×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 23.3

Psaumes 23.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, À cause de son nom.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme,
Il me conduit dans les sentiers de la justice,
À cause de son nom.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 23.3  Il restaure ma vie, il me conduit sur les sentiers de la justice, à cause de son nom.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, À cause de son nom.

Segond 21

Psaumes 23.3  Il me redonne des forces, il me conduit dans les sentiers de la justice à cause de son nom.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 23.3  Il me rend des forces neuves,
et, pour l’honneur de son nom,
il me mène pas à pas sur le droit chemin.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 23.3  il me ranime.
Il me conduit par les bons sentiers,
pour l’honneur de son nom.

Bible de Jérusalem

Psaumes 23.3  il y refait mon âme ; il me guide aux sentiers de justice à cause de son nom.

Bible Annotée

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme, Il me conduit par des sentiers unis, À cause de son nom.

John Nelson Darby

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme ; il me conduit dans des sentiers de justice, à cause de son nom.

David Martin

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme, et me conduit pour l’amour de son Nom, par des sentiers unis.

Osterwald

Psaumes 23.3  Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom.

Auguste Crampon

Psaumes 23.3  il restaure mon âme. Il me conduit dans les droits sentiers, à cause de son nom.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 23.3  Qui est-ce qui montera sur la montagne du Seigneur ? ou qui s’arrêtera dans son lieu saint ?

André Chouraqui

Psaumes 23.3  Il restaure mon être et me mène aux rondes de justice, à cause de son nom.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 23.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 23.3  נַפְשִׁ֥י יְשֹׁובֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 23.3  He renews my strength. He guides me along right paths, bringing honor to his name.