×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.3

Psaumes 22.3 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Il a fait revenir mon âme ; il m’a conduit par les sentiers de la justice, pour la gloire de son nom.
MARToutefois tu es le Saint habitant [au milieu des] louanges d’Israël.
OSTMon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point ; et la nuit, et je n’ai point de repos.
CAHMon Dieu, je (t’) invoque le jour, et tu ne réponds pas ; la nuit, et je n’ai pas de repos.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRMon Dieu ! le jour, j’appelle, et tu ne réponds pas ; et la nuit, et je n’obtiens pas de repos.
LAUMon Dieu ! je crie de jour, et tu ne réponds point, et de nuit, et il n’y a point de calme pour moi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d’Israël.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANMon Dieu ! Je crie le jour, sans que tu répondes, Et la nuit, sans trouver de repos.
ZAKTu es pourtant le Saint, trônant au milieu des louanges d’Israël.
VIGIl a fait revenir mon âme. Il m’a conduit par les sentiers de la justice, à cause de son nom.
FILMon Dieu, je crierai pendant le jour, et Vous ne m’exaucerez pas; * et pendant la nuit, et l’on ne me l’imputera point à folie.
LSG(22.4) Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
SYNCependant, tu es le Saint, Dont le trône est environné des louanges d’Israël.
CRAMon Dieu, je crie pendant le jour, et tu ne réponds pas ;
la nuit, et je n’ai point de repos.
BPCCependant tu habites dans le sanctuaire. - O gloire d’Israël.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGMon Dieu ! je crie le jour, et tu ne réponds pas ; La nuit, et je n’ai point de repos.
CHUElohaï, je crie de jour, tu ne réponds pas ; la nuit, pas de silence en moi !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMon Dieu, je t’appelle de jour sans que tu répondes, de toute la nuit je ne peux me taire.
S21Mon Dieu, je crie le jour, et tu ne réponds pas, la nuit, et je ne trouve pas de repos.
KJFToutefois tu es saint, ô toi qui habites au milieu des louanges d’Israël.
LXXτὴν ψυχήν μου ἐπέστρεψεν ὡδήγησέν με ἐπὶ τρίβους δικαιοσύνης ἕνεκεν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
VULanimam meam convertit deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suum
BHS(22.2) אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א יֹ֖ומָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !