×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.29

Psaumes 22.29 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARTous les gens de la terre mangeront, et se prosterneront devant lui ; tous ceux qui descendent en la poudre s’inclineront, même celui qui ne peut garantir sa vie.
OSTCar le règne appartient à l’Éternel, et il domine sur les nations.
CAHCar à Iehovah est le règne ; il est le dominateur parmi les nations.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar à l’Éternel est l’empire, et Il est le souverain des nations.
LAUcar c’est à l’Éternel qu’appartient le règne, et il domine sur les nations.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTous les gras de la terre mangeront et se prosterneront : devant lui se courberont tous ceux qui descendent dans la poussière, et celui qui ne peut faire vivre son âme.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar le règne appartient à l’Éternel,
Et il domine sur les nations.
ZAKIls mangeront et adoreront, tous les heureux de la terre ; devant lui s’inclineront ceux qui descendent dans la poussière, incapables de sustenter leur vie.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILcar le règne appartient au Seigneur, * et Il dominera sur les nations.
LSG(22.30) Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi ; Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
SYNOui, tous les puissants de la terre se prosterneront devant lui. Tous ceux qui descendent dans la poussière, Ceux qui sont près d’expirer, s’inclineront devant lui.
CRACar à Yahweh appartient l’empire,
il domine sur les nations.
BPCDevant lui seul se prosterneront tous les puissants de la terre, - devant sa face s’inclineront tous ceux qui descendaient déjà dans la poussière. Et mon âme vivra pour lui -
JERÀ Yahvé la royauté, au maître des nations !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar à l’Éternel appartient le règne : Il domine sur les nations.
CHUOui, la royauté est à IHVH-Adonaï, le gouverneur des nations.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCar la royauté appartient au Seigneur, c’est lui qui a pouvoir sur les nations.
S21car c’est à l’Éternel qu’appartient le règne : il domine sur les nations.
KJFTous ceux qui sont gras sur la terre mangeront et adoreront; tous ceux qui descendent vers la poussière s’inclineront devant lui; et personne ne peut garder son âme en vie,
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(22.28) כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגֹּויִֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !