×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.21

Psaumes 22.21 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARDélivre-moi de la gueule du lion, et réponds-moi [en me retirant] d’entre les cornes des licornes.
OSTToi, ma force, accours à mon aide ! Délivre mon âme de l’épée, mon unique bien de la patte des chiens !
CAHPréserve du glaive mon âme ; du chien, ce que j’ai d’unique.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRArrache à l’épée mon âme, et aux chiens l’unique bien qui me reste !
LAUDélivre mon âme de l’épée, et moi qui suis seul, de la patte du chien.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYSauve-moi de la gueule du lion. Tu m’as répondu d’entre les cornes buffles.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANDélivre mon âme de l’épée, Mon unique de la patte des chiens.
ZAKarrache-moi de la gueule du lion, protège-moi contre les cornes des buffles.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILDélivrez, ô Dieu, mon âme du glaive, * et mon unique du pouvoir du chien.
LSG(22.22) Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle !
SYNSauve-moi de la gueule du lion Et des cornes des buffles ! Oui, tu m’as exaucé !
CRADélivre mon âme de l’épée,
ma vie du pouvoir du chien !
BPCDélivre-moi de la gueule du lion, - sauve ma pauvre personne des cornes des buffles.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGProtège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens !
CHUSecours mon être de l’épée, de la griffe du chien, mon unité !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPRéclame à l’épée ma vie: je n’en ai qu’une; reprends-la d’entre les pattes du chien.
S21Protège mon âme contre l’épée, ma vie contre le pouvoir des chiens !
KJFSauve-moi de la gueule du lion, car tu m’as entendu depuis les cornes des licornes.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(22.20) הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !