×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.19

Psaumes 22.19 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MARToi donc, Éternel ! ne t’éloigne point ; ma force, hâte-toi de me secourir.
OSTIls partagent entre eux mes vêtements ; ils tirent ma robe au sort.
CAHIls se distribuent mes vêtements, et sur mon habillement ils tirent au sort.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRIls se partagent mes vêtements, et ils tirent au sort mon manteau.
LAUils se partagent mes vêtements, et jettent le sort sur ma robe.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt toi, Éternel ! ne te tiens pas loin ; ma Force ! hâte-toi de me secourir.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIls partagent entre eux mes vêtements,
Et ils jettent le sort pour ma robe.
ZAKMais toi, ô Seigneur, ne t’éloigne pas ; toi, qui es ma force, viens vite à mon secours
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILIls se sont partagé mes vêtements, et ils ont jeté le sort sur ma tunique.
LSG(22.20) Et toi, Éternel, ne t’éloigne pas ! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours !
SYNToi donc, ô Éternel, ne t’éloigne pas ! Toi qui es ma force, accours à mon aide !
CRAils se partagent mes vêtements,
ils tirent au sort ma tunique.
BPCMais toi, ô Yahweh, ne t’éloigne pas, - ma force, hâte-toi de me secourir !
JERils partagent entre eux mes habits et tirent au sort mon vêtement.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIls se partagent mes vêtements, Ils tirent au sort ma tunique.
CHUIls se partagent mes habits ; pour mes vêtements, ils font tomber le sort.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIls se partagent mes vêtements; ma tunique, ils l’ont tirée au sort.
S21ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort mon habit.
KJFMais toi, ne sois pas loin de moi, ô SEIGNEUR, ô ma vigueur hâte-toi de me secourir.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHS(22.18) יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל־לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גֹורָֽל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !