Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 20.10

Psaumes 20.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 20.10 (NEG)Éternel, sauve le roi ! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons !
Psaumes 20.10 (S21)Éternel, sauve le roi ! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 20.10 (BAN)Ô Éternel, délivre ! Que le Roi nous exauce au jour où nous l’invoquons !

Les « autres versions »

Psaumes 20.10 (SAC)Vous les embraserez comme un four ardent au temps où vous montrerez votre visage enflammé  : la colère du Seigneur les jettera dans le trouble, et le feu les dévorera.
Psaumes 20.10 (OST)Éternel, sauve le roi ! Exauce-nous au jour où nous t’invoquons !
Psaumes 20.10 (CAH)Iehovah, secours-(nous), Ô notre roi, exauce-nous au jour où nous t’invoquons.
Psaumes 20.10 (GBT)Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour que nous vous invoquerons
Psaumes 20.10 (LAU)Éternel ! oh ! sauve le roi. Qu’il nous réponde au jour où nous l’invoquons.
Psaumes 20.10 (TAN)Éternel, viens à notre secours ! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons !
Psaumes 20.10 (VIG)Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage (irrité) ; le Seigneur dans sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.
Psaumes 20.10 (FIL)Seigneur, sauvez le roi, * et exaucez-nous au jour où nous Vous invoquerons.
Psaumes 20.10 (CRA)Yahweh, sauve le roi ! —
Qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.
Psaumes 20.10 (AMI)Seigneur, sauvez le roi ; et exaucez-nous au jour où nous vous aurons invoqué.

Langues étrangères

Psaumes 20.10 (LXX)θήσεις αὐτοὺς ὡς κλίβανον πυρὸς εἰς καιρὸν τοῦ προσώπου σου κύριος ἐν ὀργῇ αὐτοῦ συνταράξει αὐτούς καὶ καταφάγεται αὐτοὺς πῦρ.
Psaumes 20.10 (VUL)pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis
Psaumes 20.10 (BHS)(20.9) יְהוָ֥ה הֹושִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיֹום־קָרְאֵֽנוּ׃