Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 18.9

Psaumes 18.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 18.9 (LSG)(18.10) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
Psaumes 18.9 (NEG)Il s’élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasés.
Psaumes 18.9 (S21)Une fumée s’élevait de ses narines, et un feu dévorant sortait de sa bouche, avec des charbons embrasés.
Psaumes 18.9 (LSGSN) Il abaissa les cieux, et il descendit : Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.

Les Bibles d'étude

Psaumes 18.9 (BAN)Une fumée montait de ses narines, Un feu dévorant sortait de sa bouche ; Des charbons embrasés en jaillissaient.

Les « autres versions »

Psaumes 18.9 (SAC)Les ordonnances du Seigneur sont droites ; elles font naître la joie dans les cœurs : le précepte du Seigneur est rempli de lumière ; il éclaire les yeux.
Psaumes 18.9 (MAR)Il abaissa donc les cieux, et descendit, ayant une obscurité sous ses pieds.
Psaumes 18.9 (OST)Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant ; il en jaillissait des charbons embrasés.
Psaumes 18.9 (CAH)Une fumée s’éleva de ses narines, Le feu sortit dévorant de sa bouche, Des charbons en ont été embrasés,
Psaumes 18.9 (GBT)Sa colère a fait monter un tourbillon de fumée ; le feu s’est allumé sous son regard ; des charbons en ont été embrasés.
Psaumes 18.9 (PGR)Une fumée sortit de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant ; et Il fit jaillir des charbons ardents.
Psaumes 18.9 (LAU) Il montait une fumée de ses narines, et le feu qui sortait de sa bouche dévorait ; les charbons ardents qui en jaillissaient, brûlaient.
Psaumes 18.9 (DBY)Et il abaissa les cieux, et descendit ; et il y avait une obscurité profonde sous ses pieds.
Psaumes 18.9 (TAN)Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux ; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
Psaumes 18.9 (VIG)Les justices du Seigneur sont droites, elles réjouissent les cœurs ; le précepte du Seigneur est lumineux, il éclaire les yeux.
Psaumes 18.9 (FIL)La fumée a monté à cause de Sa colère, et le feu s’est allumé par Ses regards; * des charbons en ont été embrasés.
Psaumes 18.9 (SYN)Il inclina les cieux et il descendit, Ayant sous ses pieds une sombre nuée.
Psaumes 18.9 (CRA)une fumée montait de ses narines,
et un feu dévorant sortait de sa bouche ;
il en jaillissait des charbons embrasés.
Psaumes 18.9 (BPC)Et pour descendre il inclina les cieux, - il se fit un escabeau de la nuée ;
Psaumes 18.9 (AMI)Une fumée montait de ses narines ; un feu dévorant sortait de sa bouche ; des charbons ardents en jaillissaient.

Langues étrangères

Psaumes 18.9 (LXX)τὰ δικαιώματα κυρίου εὐθεῖα εὐφραίνοντα καρδίαν ἡ ἐντολὴ κυρίου τηλαυγής φωτίζουσα ὀφθαλμούς.
Psaumes 18.9 (VUL)iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
Psaumes 18.9 (SWA)Aliziinamisha mbingu akashuka, Kukawa na giza kuu chini ya miguu yake.
Psaumes 18.9 (BHS)(18.8) עָ֘לָ֤ה עָשָׁ֨ן׀ בְּאַפֹּ֗ו וְאֵשׁ־מִפִּ֥יו תֹּאכֵ֑ל גֶּ֝חָלִ֗ים בָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃