×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 150.2

Psaumes 150.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Louez-le dans les effets de son pouvoir ; louez-le dans toute l’étendue de sa grandeur.
MARLouez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté.
OSTLouez-le pour ses hauts faits ; louez-le selon la grandeur de sa majesté !
CAHCélébrez-le à cause de ses exploits, à causse de sa grandeur immense.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLouez-le pour ses hauts faits ! Louez-le à proportion de sa grandeur !
LAUCélébrez-le pour ses exploits. Célébrez-le selon l’immensité de sa grandeur.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLouez-le pour ses actes puissants ! Louez-le pour l’étendue de sa grandeur !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLouez-le pour ses hauts faits !
Louez-le selon l’immensité de sa grandeur !
ZAKLouez-le pour sa puissance, louez-le pour son immense grandeur.
VIGLouez-le pour ses actes éclatants ; louez-le selon l’immensité (la multitude) de sa (ses) grandeur(s).
FILLouez-Le pour Ses actes éclatants; * louez-Le selon l’immensité de Sa grandeur.
LSGLouez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l’immensité de sa grandeur !
SYNLouez-le pour ses oeuvres merveilleuses ; Louez-le pour sa grandeur infinie !
CRALouez-le pour ses hauts faits !
Louez-le selon l’immensité de sa grandeur !
BPCLoue-le pour ses hauts faits, - loue-le selon l’étendue de ses grandeurs ;
JERlouez-le en ses œuvres de vaillance, louez-le en toute sa grandeur !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLouez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l’immensité de sa grandeur !
CHULouangez-le en ses héroïsmes, louangez-le selon sa grandeur immense !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLouez-le pour ses hauts faits, louez-le autant qu’il est grand!
S21Louez-le pour son extraordinaire façon d’agir ! Louez-le pour l’immensité de sa grandeur !
KJFLouez-le pour ses puissants actes; louez-le selon son excellente grandeur.
LXXαἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ.
VULlaudate eum in virtutibus eius laudate eum secundum multitudinem magnitudinis eius
BHSהַֽלְל֥וּהוּ בִגְבוּרֹתָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֹֽו׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !