×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 149.1

Psaumes 149.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel !
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau !
(Chantez) sa louange dans l’assemblée des fidèles !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 149.1  Louez le SEIGNEUR (Yah) ! Chantez pour le SEIGNEUR un chant nouveau ! Chantez sa louange dans l’assemblée des fidèles !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !

Segond 21

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel ! Chantez en l’honneur de l’Éternel un cantique nouveau, chantez sa louange dans l’assemblée des fidèles !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 149.1  Célébrez l’Éternel !Chantez pour l’Éternel un cantique nouveau !
Célébrez ses louanges dans l’assemblée de ses fidèles !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 149.1  Alléluia !
Chantez pour le Seigneur un chant nouveau ;
chantez sa louange dans l’assemblée des fidèles.

Bible de Jérusalem

Psaumes 149.1  Alleluia ! Chantez à Yahvé un chant nouveau : sa louange dans l’assemblée des siens !

Bible Annotée

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, Sa louange dans l’assemblée de ses fidèles.

John Nelson Darby

Psaumes 149.1  Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez sa louange dans la congrégation des saints.

David Martin

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel. Chantez à l’Éternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.

Osterwald

Psaumes 149.1  Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.

Auguste Crampon

Psaumes 149.1  Alleluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 149.1  Alléluia. Chantez au Seigneur un nouveau cantique ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.

André Chouraqui

Psaumes 149.1  Hallelou-Yah. Poétisez pour IHVH-Adonaï un poème nouveau, sa louange dans l’assemblée des fervents.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 149.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 149.1  הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּתֹ֗ו בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 149.1  Praise the LORD! Sing to the LORD a new song. Sing his praises in the assembly of the faithful.