Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 149.1

Psaumes 149.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 149.1 (LSG)Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !
Psaumes 149.1 (NEG)Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !
Psaumes 149.1 (S21)Louez l’Éternel ! Chantez en l’honneur de l’Éternel un cantique nouveau, chantez sa louange dans l’assemblée des fidèles !
Psaumes 149.1 (LSGSN)Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l’assemblée des fidèles !

Les Bibles d'étude

Psaumes 149.1 (BAN)Louez l’Éternel !
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau,
Sa louange dans l’assemblée de ses fidèles.

Les « autres versions »

Psaumes 149.1 (SAC)Alléluia. Chantez au Seigneur un nouveau cantique ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Psaumes 149.1 (MAR)Louez l’Éternel. Chantez à l’Éternel un nouveau Cantique, [et] sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.
Psaumes 149.1 (OST)Louez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.
Psaumes 149.1 (CAH)Hallelouiah. Chantez à Iehovah un nouveau cantique, que sa louange (soit répétée) dans l’assemblée des fidèles.
Psaumes 149.1 (GBT) Alleluia.
Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Psaumes 149.1 (PGR)Alléluia ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, ses louanges dans l’assemblée des saints !
Psaumes 149.1 (LAU)Célébrez l’Éternel ! Chantez à l’Éternel un chant nouveau, [chantez] sa louange dans la congrégation de ceux qui l’aiment.
Psaumes 149.1 (DBY)Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez sa louange dans la congrégation des saints.
Psaumes 149.1 (TAN)Alléluia ! Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, que ses louanges retentissent dans l’assemblée des hommes pieux !
Psaumes 149.1 (VIG)Alleluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Psaumes 149.1 (FIL)Alleluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; * que Sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
Psaumes 149.1 (SYN)Louez l’Éternel ! Chantez à la gloire de l’Éternel un cantique nouveau ; Chantez ses louanges dans l’assemblée de ses fidèles !
Psaumes 149.1 (CRA)Alleluia !
Chantez à Yahweh un cantique nouveau ;
que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints !
Psaumes 149.1 (BPC)Alleluja. Chantez à Yahweh un cantique nouveau, - que l’assemblée des fidèles redise sa louange :
Psaumes 149.1 (AMI)Alleluia.
Chantez au Seigneur un nouveau cantique ; que sa louange retentisse dans l’assemblée des fidèles !

Langues étrangères

Psaumes 149.1 (LXX)αλληλουια, ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων.
Psaumes 149.1 (VUL)alleluia cantate Domino canticum novum laus eius in ecclesia sanctorum
Psaumes 149.1 (SWA)Haleluya. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, Sifa zake katika kusanyiko la watauwa.
Psaumes 149.1 (BHS)הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּתֹ֗ו בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃