Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 148.3

Psaumes 148.3 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Soleil et lune, louez-le ; étoiles et lumière, louez-le toutes ensemble.
MARLouez-le, vous soleil et lune ; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
OSTLouez-le, soleil et lune ; louez-le toutes, étoiles brillantes !
CAHSoleil et lune, célébrez-le, (vous) tous les astres lumineux, brillantes constellations.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLouez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous toutes les étoiles brillantes !
LAUCélébrez-le toutes, étoiles lumineuses.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYLouez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLouez-le, soleil et lune,
Louez-le, vous toutes, étoiles de lumière,
ZAKlouez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
VIGLouez-le, soleil et lune ; louez-le (vous) toutes, étoiles (de la nuit) et lumière (du jour).
FILLouez-Le, soleil et lune; * louez-Le toutes, étoiles et lumière.
LSGLouez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses !
SYNLouez-le, soleil et lune ; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes !
CRALouez-le, soleil et lune ;
louez-le, vous toutes, étoiles brillantes !
BPCLouez-le, soleil et lune, - louez-le toutes, étoiles resplendissantes,
JERLouez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLouez-le, soleil et lune!
Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

CHULouangez-le, soleil, lune ; louangez-le, vous toutes, étoiles de lumière !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLouez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière;
S21Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses !
KJFLouez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes étoiles de lumière.
LXXαἰνεῖτε αὐτόν ἥλιος καὶ σελήνη αἰνεῖτε αὐτόν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς.
VULlaudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae et lumen
BHSהַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־כֹּ֥וכְבֵי אֹֽור׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !