Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 148.14

Psaumes 148.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC et c’est lui qui a élevé la puissance de son peuple. Qu’il soit loué par tous ses saints, par les enfants d’Israël, par ce peuple qui est proche de lui. Alléluia !
MAREt il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d’Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel.
OSTIl a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
CAHIl relève la force de son peuple (c’est un sujet) de louange pour tous ses bien-aimés, pour les enfants d’Israel, peuple qu’il a rapproché de lui. Hallelouiah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet Il relève la tête de son peuple, la gloire de tous ses saints, des enfants d’Israël, du peuple qui Lui tient de près. Alléluia !
LAUEt il fait lever une corne pour son peuple, un sujet de louange pour tous ceux qui l’aiment, pour les fils d’Israël, le peuple qui lui est proche. Célébrez l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, des fils d’Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il a fait lever une corne à son peuple,
Sujet de louange pour tous ses fidèles,
Pour les fils d’Israël, le peuple qui lui est proche.
Louez l’Éternel !
ZAKIl a grandi la force de son peuple ; aussi est-il l’objet des louanges de tous ses pieux adorateurs, des enfants d’Israël, du peuple qu’il a rapproché de lui. Alléluia !
VIGSa louange est au-dessus du ciel et de la terre ; il a élevé la puissance (exalté la corne) de son peuple. Qu’il soit loué (Qu’un hymne soit chanté) par tous ses saints, par les enfants (fils) d’Israël, (par) le peuple qui s’approche de lui. Alleluia.
FILSa louange est au-dessus du ciel et de la terre; * Il a élevé la puissance de Son peuple. Qu’Il soit loué par tous Ses saints, * par les enfants d’Israël, le peuple qui s’approche de Lui. Alleluia.
LSGIl a relevé la force de son peuple : Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
SYNIl a relevé la puissance de son peuple ; Aussi montent vers lui les louanges de tous ses fidèles, Des enfants d’Israël, du peuple qui lui appartient. Louez l’Éternel !
CRAIl a relevé la puissance de son peuple,
sujet de louange pour tous ses fidèles,
pour les enfants d’Israël, le peuple qui est près de lui,
Alleluia !
BPC0
JERIl rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d’Israël, le peuple de ses proches.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl a relevé la force de son peuple:
Sujet de louange pour tous ses fidèles,
Pour les enfants d’Israël, du peuple qui est près de lui.
Louez l’Eternel!
CHUIl exalte la corne de son peuple, la louange de tous ses amants, les Benéi Israël, son peuple proche. Hallelou-Yah.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVoici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche.
S21Il a relevé la force de son peuple : c’est un sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les Israélites, pour le peuple qui est près de lui. Louez l’Éternel !
KJFIl exalte aussi la corne de son peuple, la louange pour tous ses saints, même aux enfants d’Israël, un peuple qui est près de lui. Louez le SEIGNEUR.
LXXκαὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ ὕμνος πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ.
VULconfessio eius super caelum et terram et exaltabit cornu populi sui hymnus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi
BHSוַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן׀ לְעַמֹּ֡ו תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹבֹ֗ו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !