×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 147.18

Psaumes 147.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole, et il les fond ; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et les fait fondre ;
Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et les fait fondre ; il souffle le vent, et les eaux coulent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole, et il les fond ; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

Segond 21

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et il les fait fondre, il fait souffler son vent et l’eau coule.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 147.18  Dès qu’il en donne l’ordre, c’est le dégel.
S’il fait souffler son vent, voici, les eaux ruissellent.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole, c’est le dégel ;
il fait souffler le vent, les eaux s’écoulent.

Bible de Jérusalem

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et fait fondre, il souffle son vent, les eaux coulent.

Bible Annotée

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et les fait fondre ; Il fait souffler son vent, les eaux s’écoulent.

John Nelson Darby

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et les fait fondre ; il fait souffler son vent : les eaux coulent.

David Martin

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole, et les fait fondre ; il fait souffler son vent, [et] les eaux s’écoulent.

Osterwald

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole, et les fait fondre ; il fait souffler son vent, et les eaux s’écoulent.

Auguste Crampon

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole, et il les fond ; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 147.18  Mais au moment qu’il aura donné ses ordres, il fera fondre toutes ses glaces : son vent soufflera, et les eaux couleront à l’heure même .

André Chouraqui

Psaumes 147.18  Il envoie sa parole et les fond, il ramène son souffle et les eaux se liquéfient.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 147.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 147.18  יִשְׁלַ֣ח דְּבָרֹ֣ו וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּחֹ֗ו יִזְּלוּ־מָֽיִם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 147.18  Then, at his command, it all melts. He sends his winds, and the ice thaws.