Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 147.18

Psaumes 147.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 147.18 (LSG)Il envoie sa parole, et il les fond ; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Psaumes 147.18 (NEG)Il envoie sa parole, et il les fond ; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Psaumes 147.18 (S21)Il envoie sa parole et il les fait fondre, il fait souffler son vent et l’eau coule.
Psaumes 147.18 (LSGSN)Il envoie sa parole, et il les fond ; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent .

Les Bibles d'étude

Psaumes 147.18 (BAN)Il envoie sa parole et les fait fondre ;
Il fait souffler son vent, les eaux s’écoulent.

Les « autres versions »

Psaumes 147.18 (SAC)Mais au moment qu’il aura donné ses ordres, il fera fondre toutes ses glaces : son vent soufflera, et les eaux couleront à l’heure même.
Psaumes 147.18 (MAR)Il envoie sa parole, et les fait fondre ; il fait souffler son vent, [et] les eaux s’écoulent.
Psaumes 147.18 (OST)Il envoie sa parole, et les fait fondre ; il fait souffler son vent, et les eaux s’écoulent.
Psaumes 147.18 (CAH)Il envoie sa parole, et fait fondre les glaces ; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Psaumes 147.18 (GBT)Mais bientôt il enverra sa parole, et il fondra ces glaces ; son esprit soufflera, et les eaux commenceront à couler.
Psaumes 147.18 (PGR)Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
Psaumes 147.18 (LAU)Il envoie sa parole et les fait fondre ; il fait souffler son vent, les eaux s’écoulent.
Psaumes 147.18 (DBY)Il envoie sa parole et les fait fondre ; il fait souffler son vent : les eaux coulent.
Psaumes 147.18 (TAN)Il émet un ordre, et le dégel s’opère ; il fait souffler le vent : les eaux reprennent leur cours.
Psaumes 147.18 (VIG)Il envoie (enverra) sa parole et il fond (fera fondre) ces glaces ; son vent souffle(ra), et les eaux coulent(ront).
Psaumes 147.18 (FIL)Il envoie Sa parole et Il fond ces glaces; * Son vent souffle, et les eaux coulent.
Psaumes 147.18 (SYN)Dès qu’il en a donné l’ordre, la glace fond aussitôt ; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
Psaumes 147.18 (CRA)Il envoie sa parole, et il les fond ;
il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Psaumes 147.18 (BPC)Mais tout se fond, dès qu’il en a donné l’ordre : - dès qu’il envoie son souffle, les eaux recommencent à couler.
Psaumes 147.18 (AMI)Mais au moment où il aura donné ses ordres, il fera fondre toutes ces glaces ; sont vent soufflera, et les eaux couleront à l’heure même.

Langues étrangères

Psaumes 147.18 (SWA)Hulituma neno lake na kuviyeyusha, Huuvumisha upepo wake, maji yakatiririka.
Psaumes 147.18 (BHS)יִשְׁלַ֣ח דְּבָרֹ֣ו וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּחֹ֗ו יִזְּלוּ־מָֽיִם׃