Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 146.9

Psaumes 146.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 146.9 (LSG)L’Éternel protège les étrangers, Il soutient l’orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (NEG)L’Éternel protège les étrangers, Il soutient l’orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (S21)L’Éternel protège les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve, mais il fait dévier la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (LSGSN)L’Éternel protège les étrangers, Il soutient l’orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.

Les Bibles d'étude

Psaumes 146.9 (BAN)L’Éternel garde les étrangers,
Il soutient l’orphelin et la veuve,
Et il fait dévier la voie des méchants.

Les « autres versions »

Psaumes 146.9 (SAC)qui donne aux bêtes la nourriture qui leur est propre, et qui nourrit les petits des corbeaux qui invoquent son secours.
Psaumes 146.9 (MAR)L’Éternel garde les étrangers, il maintient l’orphelin et la veuve, et renverse le train des méchants.
Psaumes 146.9 (OST)L’Éternel garde les étrangers ; il soutient l’orphelin et la veuve ; mais il renverse la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (CAH)Iehovah a soin des étrangers, il maintient l’orphelin et la veuve, mais il détruit la voie des impies.
Psaumes 146.9 (GBT)Le Seigneur défend les étrangers ; il soutiendra l’orphelin et la veuve, et il renversera les desseins des pécheurs.
Psaumes 146.9 (PGR)L’Éternel prend les étrangers sous sa garde ; Il restaure la veuve et l’orphelin ; mais Il fait dévier la voie de l’impie.
Psaumes 146.9 (LAU)L’Éternel garde les étrangers, il relève l’orphelin et la veuve ; mais il fait dévier la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (DBY)L’Éternel garde les étrangers ; il affermit l’orphelin et la veuve, et confond la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (TAN)l’Éternel veille sur les étrangers, soutient l’orphelin et la veuve, tandis qu’il bouleverse la vie des pervers.
Psaumes 146.9 (VIG)qui donne leur nourriture aux bêtes, et aux petits des corbeaux qui crient vers lui (l’invoquent).
Psaumes 146.9 (FIL)Le Seigneur protège les étrangers; Il soutient l’orphelin et la veuve, * et Il détruira les voies des pécheurs.
Psaumes 146.9 (SYN)L’Éternel protège les étrangers ; Il soutient l’orphelin et la veuve ; Mais il rend tortueuse la voie suivie par les méchants.
Psaumes 146.9 (CRA)Yahweh garde les étrangers,
il soutient l’orphelin et la veuve ;
mais il rend tortueuse la voie des méchants.
Psaumes 146.9 (BPC)Yahweh aime les justes. - Yahweh protège les étrangers, Soutient l’orphelin et la veuve, - et confond les desseins des méchants.
Psaumes 146.9 (AMI)Le Seigneur relève ceux qui sont courbés, le Seigneur aime ceux qui sont justes. Le Seigneur garde les étrangers ; il prendra sous sa protection l’orphelin et la veuve, et il confondra les voies des pécheurs.

Langues étrangères

Psaumes 146.9 (LXX)διδόντι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν καὶ τοῖς νεοσσοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν.
Psaumes 146.9 (VUL)et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
Psaumes 146.9 (SWA)Bwana huwahifadhi wageni; Huwategemeza yatima na mjane; Bali njia ya wasio haki huipotosha.
Psaumes 146.9 (BHS)יְהוָ֤ה׀ שֹׁ֘מֵ֤ר אֶת־גֵּרִ֗ים יָתֹ֣ום וְאַלְמָנָ֣ה יְעֹודֵ֑ד וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים יְעַוֵּֽת׃