Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 143.1

Psaumes 143.1 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGPsaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications ! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice !
NEGPsaume de David.
Eternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications!
Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!
S21Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications, réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice !

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANPsaume de David.
 Éternel, entends ma prière,
Prête l’oreille à mes supplications ;
Réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice !

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACPsaume de David, contre Goliath. Béni soit le Seigneur, mon Dieu, qui apprend à mes mains à combattre, et à mes doigts à faire la guerre.
MARPsaume de David. Éternel, écoute ma requête, prête l’oreille à mes supplications, suivant ta fidélité ; réponds-moi à cause de ta justice.
OSTPsaume de David. Éternel, écoute ma requête, prête l’oreille à mes supplications ; réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice !
CAHPsaume de David.Iehovah, entends ma prière, prête l’oreille à mes supplications ; dans ta fidélité, dans ton équité exauce-moi.
GBT Psaume de David lorsque son fils Absalon le poursuivait.
Seigneur, écoutez ma prière ; prêtez l’oreille à ma demande selon votre vérité ; exaucez-moi selon votre justice,
PGRCantique de David.Éternel, entends ma prière, écoute ma supplication ! Au nom de ta fidélité, exauce-moi ! au nom de ta justice !
LAUPsaume de David.
Éternel ! écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications. Réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice.
DBYÉternel ! écoute ma prière ; prête l’oreille à mes supplications ; dans ta fidélité réponds-moi dans ta justice.
ZAKPsaume de David. Seigneur, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications, dans ta fidélité réponds-moi, et dans ta bienveillance :
VIGPsaume de David, contre (.Contre) Goliath.Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui enseigne à mes mains le combat, et à mes doigts la guerre.
FILPsaume de David, lorsque son fils Absalon le poursuivait. Seigneur, exaucez ma prière; prêtez l’oreille à ma supplication selon Votre vérité; * exaucez-moi selon Votre justice.
SYNPsaume de David. Éternel, écoute ma requête ; prête l’oreille à mes supplications. Réponds-moi, dans ta fidélité, dans ta justice !
CRAPsaume de David.
Yahweh, écoute ma prière ;
prête l’oreille à mes supplications ;
exauce-moi dans ta vérité et dans ta justice.
BPCPsaume de David. Yahweh, entends ma prière, - dans ta fidélité prête l’oreille à ma supplication, - dans ta bonté exauce-moi :
AMIPsaume de David. (Quand son fils Absalom le poursuivait.)
Seigneur, exaucez ma prière; prêtez l’oreille à ma supplication, selon la vérité de vos promesses. Exaucez-moi selon l’équité de votre justice.
MDMPsaume de David.
Seigneur, écoute ma prière,
dans ta fidélité prête l’oreille à ma supplication ;
exauce-moi au nom de ta justice.

JERPsaume de David. Yahvé, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications, en ta fidélité réponds-moi, en ta justice ;
CHUChant. De David. IHVH-Adonaï, entends ma prière, écoute ma supplication ! En ton adhérence réponds-moi, en ta justification.
BDPPsaume de David. Seigneur, écoute ma prière, prête l’oreille à ma supplication. Toi, toujours fidèle et juste, réponds-moi.
KJFPsaume de David. Entends ma prière, ô SEIGNEUR, prête l’oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, et dans ta droiture.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXτῷ Δαυιδ πρὸς τὸν Γολιαδ εὐλογητὸς κύριος ὁ θεός μου ὁ διδάσκων τὰς χεῖράς μου εἰς παράταξιν τοὺς δακτύλους μου εἰς πόλεμον.
VULDavid adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
BHSמִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃