×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 141.1

Psaumes 141.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque : viens en hâte auprès de moi ! Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141.1  Psaume de David.

Segond 21

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je fais appel à toi. Viens vite à mon secours, écoute-moi quand je fais appel à toi !

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’ai invoqué, hâte-toi de venir à moi ; Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi !

John Nelson Darby

Psaumes 141.1  Éternel ! je t’ai invoqué ; hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi.

David Martin

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque, hâte-toi [de venir] vers moi ; prête l’oreille à ma voix lorsque je crie à toi.

Ostervald

Psaumes 141.1  Psaume de David. Éternel, je t’invoque ; hâte-toi de venir à moi ; prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi !

Lausanne

Psaumes 141.1  Psaume de David.
Éternel, je t’invoque, hâte-toi vers moi. Prête l’oreille à ma voix quand je t’invoque.

Vigouroux

Psaumes 141.1  Instruction de David, lorsqu’il était dans la caverne, prière.[141.1 Composé par David, pendant qu’il était caché pour fuir Saül, dans la caverne d’Odollam ou dans celle d’Engaddi, plus probablement dans la première, voir 1 Rois, chapitres 22 et 24. ― Versets 2 à 4 : David recourt à Dieu au milieu des pièges qu’on lui tend. ― Versets 5 à 6 : En lui seul est son espoir. ― Versets 7 et 8 : Qu’il daigne donc l’exaucer et le délivrer.]

Auguste Crampon

Psaumes 141.1  Psaume de David. Yahweh, je t’invoque ; hâte-toi de venir vers moi ; prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 141.1  Intelligence de David, lorsqu’il était dans la caverne, Prière.

Zadoc Kahn

Psaumes 141.1  Psaume de David. Eternel, je t’invoque, hâte-toi de me porter secours, prête l’oreille à ma voix, lorsque je t’invoque.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 141.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 141.1  מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה קֹ֝ולִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃

La Vulgate

Psaumes 141.1  intellectus David cum esset in spelunca oratio