×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 139.24

Psaumes 139.24 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
MAREt regarde s’il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui ; et conduis-moi par la voie du monde.
OSTVois si je suis dans une voie d’injustice, et conduis-moi dans la voie de l’éternité !
CAHEt regarde s’il y a en moi une voie de calamité, et conduis-moi sur le chemin de l’éternité.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt vois si le chemin que je suis, est celui du crime, et conduis-moi sur la voie des anciens temps !
LAUregarde s’il y a en moi quelque voie funeste, et conduis-moi dans la voie de l’éternité !
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt regarde s’il y a en moi quelque voie de chagrin, et conduis-moi dans la voie éternelle.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt vois si je suis une voie de perdition, Et conduis-moi sur la voie de l’éternité !
ZAKTu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses : guide-moi dans le chemin de l’éternité.
VIGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
FILVoyez si la voie de l’iniquité se trouve en moi, * et conduisez-moi dans la voie éternelle.
LSGRegarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l’éternité !
SYNRegarde si je suis sur une voie funeste. Et conduis-moi dans la voie de l’éternité !
CRARegarde si je suis sur une voie funeste,
et conduis-moi dans la voie éternelle.

BPCVois si je suis le chemin des infidèles : - et fais-moi marcher dans la voie d’antan !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGRegarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l’éternité !
CHUVois si la route de l’idole est en moi. Mène-moi sur la route de pérennité !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPvois si je me trace un chemin de mensonge et conduis-moi par le chemin des origines.
S21Regarde si je suis sur une mauvaise voie et conduis-moi sur la voie de l’éternité !
KJFEt vois s’il y a en moi aucun mauvais chemin, et conduis-moi dans le chemin éternel.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BHSוּרְאֵ֗ה אִם־דֶּֽרֶךְ־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עֹולָֽם׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !