Psaumes 139.15 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 139.15 | L’agencement de mes os ne t’a point été caché, lorsque j’ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre. |
Ostervald - 1811 - OST | Psaumes 139.15 | Mes os ne t’étaient point cachés, lorsque j’étais formé dans le secret, œuvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 139.15 | La structure de mes ossements ne fut pas un secret pour toi lorsque je me formais dans le mystère, que je fus brodé dans les profondeurs de la terre. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 139.15 | Mon corps n’était point caché à tes yeux, quand j’étais formé mystérieusement dans les entrailles de la terre, comme des fils qui s’entrelacent. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 139.15 | Ma substance{Ou mes os.} ne t’était point cachée quand j’ai été fait dans le secret, tissé comme de broderie dans les lieux bas de la terre. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Psaumes 139.15 | Mes os ne t’ont point été cachés lorsque j’ai été fait dans le secret, façonné comme une broderie dans les lieux bas de la terre. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 139.15 | Mes os n’étaient pas cachés à tes yeux, Quand j’ai été formé dans le secret, Tissé dans les lieux profonds de la terre. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 139.15 | Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 139.15 | Mes os ne Vous sont point cachés, à Vous qui les avez faits dans le secret; * non plus que ma substance, formée comme au fond de la terre. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Psaumes 139.15 | Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 139.15 | La structure de mon corps n’était pas ignorée de toi, Lorsque j’étais formé dans le secret, Et tissé comme dans des entrailles souterraines, |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 139.15 | Ma substance n’était pas cachée devant toi, lorsque j’étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 139.15 | Mon corps n’échappait pas à ton regard, - quand il se façonnait dans le mystère, Qu’il se tissait dans les entrailles de la terre ; |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Psaumes 139.15 | mes os n’étaient point cachés de toi, quand je fus façonné dans le secret, brodé au profond de la terre. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 139.15 | Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 139.15 | Pas occulte, ma substance, pour toi, dont je fus formé en secret, brodé aux cryptes de la terre. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 139.15 | Mes os n’échappaient pas à ta vue, lorsque j’étais formé dans le secret, brodé dans les profondeurs de la terre. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 139.15 | Mon corps n’était pas caché devant toi lorsque j’ai été fait dans le secret, tissé dans les profondeurs de la terre. |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 139.15 | Ma substance ne t’a pas été cachée, lorsque j’ai été fait dans le secret, et curieusement produit dans les lieux les plus bas de la terre. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Psaumes 139.15 | לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיֹּ֥ות אָֽרֶץ׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Psaumes 139.15 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |