Psaumes 137.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Psaumes 137.5 | Et que l’on chante dans les voies du Seigneur, que la gloire du Seigneur est grande. |
David Martin - 1744 - MAR | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, que ma droite s’oublie elle-même. |
Ostervald - 1811 - OST | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, que ma droite s’oublie elle-même ! |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Psaumes 137.5 | Si je (pouvais) t’oublier, ô Ierouschalaïm ! que ma droite m’oublie. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, que ma droite m’oublie ! |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, ô Jérusalem ! que ma droite m’oublie [son art] ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma droite s’oublie ! |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite s’oublie ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Psaumes 137.5 | Et qu’ils chantent (dans) les voies du Seigneur, car la gloire du Seigneur est grande.[137.5 Dans les voies du Seigneur ; c’est-à-dire le long des chemins qui mènent au temple, selon les uns ; ou bien, selon les autres ; Chantez les actions, la conduite du Seigneur.] |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, ô Jérusalem, * que ma main droite soit mise en oubli. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite m’oublie ! |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma main droite soit frappée d’impuissance! |
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRA | Psaumes 137.5 | Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite oublie de se mouvoir !... |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, - que ma droite se dessèche ! |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Ieroushalaîm, que ma droite oublie ! |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, Que ma droite m’oublie ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Psaumes 137.5 | Que ma main droite se détache si je t’oublie, Jérusalem! |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie jamais, Jérusalem, que ma droite me refuse son service ! |
Segond 21 - 2007 - S21 | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, Jérusalem, que ma main droite m’oublie ! |
King James en Français - 2016 - KJF | Psaumes 137.5 | Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma main droite oublie son adresse. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Psaumes 137.5 | καὶ ᾀσάτωσαν ἐν ταῖς ὁδοῖς κυρίου ὅτι μεγάλη ἡ δόξα κυρίου. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Psaumes 137.5 | et cantent in viis Domini quoniam magna gloria Domini |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Psaumes 137.5 | אִֽם־אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽי׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Psaumes 137.5 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |