×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 135.9

Psaumes 135.9 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 135.9  Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte ! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.9  Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte ! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.

Segond 21

Psaumes 135.9  Il a réalisé des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte, contre le pharaon et contre tous ses serviteurs.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 135.9  Il lança au milieu de toi, ô Égypte, des signes et des prodiges Sur Pharaon et tous ses serviteurs.

John Nelson Darby

Psaumes 135.9  Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte ! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs ;

David Martin

Psaumes 135.9  Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Égypte ! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs ;

Ostervald

Psaumes 135.9  Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs ;

Lausanne

Psaumes 135.9  qui envoya des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte ! contre Pharaon et contre tous ses esclaves ;

Vigouroux

Psaumes 135.9  la lune et les étoiles, pour présider à la nuit, car sa miséricorde est éternelle.

Auguste Crampon

Psaumes 135.9  Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.9  la lune et les étoiles, pour présider à la nuit ; parce que sa miséricorde est éternelle.

Zadoc Kahn

Psaumes 135.9  il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.9  שָׁלַ֤ח׀ אֹתֹ֣ות וּ֭מֹפְתִים בְּתֹוכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־עֲבָדָֽיו׃

La Vulgate

Psaumes 135.9  lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius

La Septante

Psaumes 135.9  τὴν σελήνην καὶ τὰ ἄστρα εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.