×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 135.20

Psaumes 135.20 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !

Segond 21

Psaumes 135.20  Famille de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !

John Nelson Darby

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !

David Martin

Psaumes 135.20  Maison des Lévites, bénissez l’Éternel ; vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez l’Éternel ! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel !

Lausanne

Psaumes 135.20  Maison des Lévites, bénissez l’Éternel. Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel.

Vigouroux

Psaumes 135.20  et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.[135.20 Voir Nombres, 21, 33. ― Basan. Voir Nombres, note 21.33.]

Auguste Crampon

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez Yahweh ! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 135.20  et Ou, roi de Basan ; parce que sa miséricorde est éternelle ;

Zadoc Kahn

Psaumes 135.20  Maison de Lévi, bénissez le Seigneur ! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 135.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 135.20  בֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־יְהוָֽה׃

La Vulgate

Psaumes 135.20  et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius