×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 133.3

Psaumes 133.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion ; Car c’est là que l’Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l’éternité.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon,
Qui descend sur les montagnes de Sion ;
Car c’est là que l’Éternel donne la bénédiction,
La vie, pour l’éternité.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que le SEIGNEUR assigne la bénédiction, la vie, pour toujours.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion ; Car c’est là que l’Éternel envoie la bénédiction, La vie, pour l’éternité.

Segond 21

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon qui descend sur les hauteurs de Sion. En effet, c’est là que l’Éternel envoie la bénédiction, la vie, pour l’éternité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée qui descend de l’Hermon
sur le mont de Sion.
C’est là que l’Éternel accorde sa bénédiction
et la vie pour toujours.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon,
qui descend sur les montagnes de Sion.
Là, le Seigneur a décidé de bénir :
c’est la vie pour toujours !

Bible de Jérusalem

Psaumes 133.3  C’est la rosée de l’Hermon, qui descend sur les hauteurs de Sion ; là, Yahvé a voulu la bénédiction, la vie à jamais.

Bible Annotée

Psaumes 133.3  C’est comme une rosée de l’Hermon, Qui descend sur les montagnes de Sion ! Car c’est là que l’Éternel a mis la bénédiction, La vie à jamais !

John Nelson Darby

Psaumes 133.3  Comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que l’Éternel a commandé la bénédiction, la vie pour l’éternité.

David Martin

Psaumes 133.3  Et comme la rosée de Hermon, et celle qui descend sur les montagnes de Sion : car c’est là que l’Éternel a ordonné la bénédiction et la vie, à toujours.

Osterwald

Psaumes 133.3  Et comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion ; car c’est là que l’Éternel a ordonné la bénédiction, et la vie à toujours.

Auguste Crampon

Psaumes 133.3  C’est comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les sommets de Sion. Car c’est là que Yahweh a établi la bénédiction, la vie, pour toujours.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 133.3  Que le Seigneur te bénisse de Sion, lui qui a fait le ciel et la terre.

André Chouraqui

Psaumes 133.3  comme la rosée du Hermôn descend sur les monts de Siôn… Oui, là, IHVH-Adonaï ordonne la bénédiction, la vie, en pérennité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 133.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 133.3  כְּטַל־חֶרְמֹ֗ון שֶׁיֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יֹּ֥ון כִּ֤י שָׁ֨ם׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַבְּרָכָ֑ה חַ֝יִּ֗ים עַד־הָעֹולָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 133.3  Harmony is as refreshing as the dew from Mount Hermon that falls on the mountains of Zion. And the LORD has pronounced his blessing, even life forevermore.