Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 131.1

Psaumes 131.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 131.1 (LSG)Cantique des degrés. De David. Éternel ! Je n’ai ni un cœur qui s’enfle, ni des regards hautains ; Je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.
Psaumes 131.1 (NEG)Cantique des degrés. De David. Eternel ! je n’ai ni un cœur qui s’enfle, ni des regards hautains ; Je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop élevées pour moi.
Psaumes 131.1 (S21)Chant des montées, de David. Éternel, je n’ai pas un cœur orgueilleux ni des regards hautains, et je ne m’engage pas dans des projets trop grands et trop élevés pour moi.
Psaumes 131.1 (LSGSN)Cantique des degrés. De David. Éternel ! je n’ai ni un cœur qui s’enfle , ni des regards hautains ; Je ne m’occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 131.1 (BAN)Cantique des pèlerinages. De David.
 Éternel, mon cœur ne s’est point enflé,
Et mes yeux ne se sont point élevés,
Et je n’ai point recherché des choses trop grandes
Et trop hautes pour moi.

Les « autres versions »

Psaumes 131.1 (SAC)Cantique des degrés. Souvenez-vous, Seigneur ! de David, et de toute sa douceur.
Psaumes 131.1 (MAR)Cantique de Mahaloth, de David. Ô Éternel ! mon cœur ne s’est point élevé, et mes yeux ne se sont point haussés, et je n’ai point marché en des choses grandes et merveilleuses au-dessus de ma portée.
Psaumes 131.1 (OST)Cantique de Maaloth, de David. Éternel, mon cœur ne s’est point enflé ; mes yeux ne se sont point élevés ; et je n’ai point recherché des choses trop grandes et trop élevées pour moi.
Psaumes 131.1 (CAH)Cantique des degrés.Iehovah, mon cœur n’est point enflé ; mes yeux ne se sont point élevés, je n’ai point marché vers les choses grandes et trop relevées pour moi.
Psaumes 131.1 (GBT) Cantique des degrés de David.
Seigneur, mon cœur ne s’est point enflé d’orgueil, et mes yeux ne se sont point élevés avec fierté.
Je ne me suis point porté à ce qui est grand, ni à des choses éclatantes qui soient au-dessus de moi.
Psaumes 131.1 (PGR)Cantique graduel. De David.Éternel, mon cœur est sans orgueil, et mes yeux sans fierté ; je ne m’engage point dans les choses trop grandes ou trop relevées pour moi.
Psaumes 131.1 (LAU)Chant des degrés. De David.
Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent point, et je ne m’engage pas dans des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
Psaumes 131.1 (DBY)Éternel ! mon cœur n’est pas hautain, et mes yeux ne s’élèvent pas ; et je n’ai pas marché en des choses trop grandes et trop merveilleuses pour moi.
Psaumes 131.1 (TAN)Cantique des degrés. De David. Seigneur, mon cœur n’est pas gonflé d’orgueil, mes yeux ne sont pas altiers. Je ne recherche point de choses trop élevées pour moi, au-dessus de ma portée.
Psaumes 131.1 (VIG)Cantique des degrés.Souvenez-vous, Seigneur, de David et de toute sa douceur.
Psaumes 131.1 (FIL)Cantique des degrés, de David. Seigneur, mon coeur ne s’est pas enorgueilli, * et mes yeux ne se sont point élevés. Je n’ai pas non plus recherché de grandes choses, * ni ce qui est placé au-dessus de moi.
Psaumes 131.1 (SYN)Cantique des pèlerinages. — De David. Éternel, mon cœur ne s’enfle pas d’orgueil. Je n’ai pas le regard altier ; Je ne recherche pas les grandeurs ; Je n’aspire pas aux choses trop élevées pour moi.
Psaumes 131.1 (CRA)Cantique des montées. De David.
Yahweh, mon cœur ne s’est pas enflé d’orgueil,
et mes regards n’ont pas été hautains.
Je ne recherche point les grandes choses,
ni ce qui est élevé au-dessus de moi.
Psaumes 131.1 (BPC)Cantique des montées, de David. O Yahweh, mon cœur n’est pas orgueilleux, - ni mon regard altier, Je ne vis pas dans les grandeurs - ni dans des splendeurs qui me dépassent.
Psaumes 131.1 (AMI)Cantique des montées. De David.
Seigneur, mon cœur ne s’est point enflé d’orgueil, et mes yeux ne se sont point élevés ; je ne me suis point engagé dans les démarches grandes et éclatantes, ni dans les merveilles qui me dépassent.

Langues étrangères

Psaumes 131.1 (LXX)ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μνήσθητι κύριε τοῦ Δαυιδ καὶ πάσης τῆς πραΰτητος αὐτοῦ.
Psaumes 131.1 (VUL)canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
Psaumes 131.1 (SWA)Bwana, moyo wangu hauna kiburi, Wala macho yangu hayainuki. Wala sijishughulishi na mambo makuu, Wala na mambo yashindayo nguvu zangu.
Psaumes 131.1 (BHS)שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה׀ לֹא־גָבַ֣הּ לִ֭בִּי וְלֹא־רָמ֣וּ עֵינַ֑י וְלֹֽא־הִלַּ֓כְתִּי׀ בִּגְדֹלֹ֖ות וּבְנִפְלָאֹ֣ות מִמֶּֽנִּי׃