Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 130.4

Psaumes 130.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 130.4 (LSG)Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.
Psaumes 130.4 (NEG)Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.
Psaumes 130.4 (S21)Mais le pardon se trouve auprès de toi afin qu’on te craigne.
Psaumes 130.4 (LSGSN)Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne .

Les Bibles d'étude

Psaumes 130.4 (BAN)Car le pardon est auprès de toi,
Afin que l’on te craigne…

Les « autres versions »

Psaumes 130.4 (MAR)Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.
Psaumes 130.4 (OST)Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu’on te craigne.
Psaumes 130.4 (CAH)Car auprès de toi est le pardon, pourvu que tu sois craint.
Psaumes 130.4 (GBT)Mais vous aimez à pardonner ; aussi, appuyé sur votre loi, j’attends votre secours, ô Seigneur.
Mon âme l’attend, fondée sur vos promesses ;
Psaumes 130.4 (PGR)Mais non, le pardon est par devers toi, afin qu’on te craigne.
Psaumes 130.4 (LAU)Mais auprès de toi est le pardon, afin que tu sois craint.
Psaumes 130.4 (DBY)Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
Psaumes 130.4 (TAN)Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.
Psaumes 130.4 (FIL)Mais auprès de Vous est la miséricorde, * et à cause de Votre loi j’ai espéré en Vous. * Mon âme s’est soutenue par Sa parole; *
Psaumes 130.4 (SYN)Mais le pardon se trouve auprès de toi. Afin qu’on te craigne !
Psaumes 130.4 (CRA)Mais auprès de toi est le pardon,
afin qu’on te révère.
Psaumes 130.4 (BPC)Mais le pardon se trouve en toi, - afin que tu en sois mieux servi !
Psaumes 130.4 (AMI)Mais vous êtes riche en pardon, pour qu’on vous serve mieux.

Langues étrangères

Psaumes 130.4 (SWA)Lakini kwako kuna msamaha, Ili Wewe uogopwe.
Psaumes 130.4 (BHS)כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃