×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 130.4

Psaumes 130.4 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu’on te craigne.

Segond 21

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi afin qu’on te craigne.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 130.4  Car le pardon est auprès de toi, Afin que l’on te craigne…

John Nelson Darby

Psaumes 130.4  Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.

David Martin

Psaumes 130.4  Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.

Ostervald

Psaumes 130.4  Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu’on te craigne.

Lausanne

Psaumes 130.4  Mais auprès de toi est le pardon, afin que tu sois craint.

Vigouroux

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Psaumes 130.4  Mais auprès de toi est le pardon, afin qu’on te révère.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Zadoc Kahn

Psaumes 130.4  Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 130.4  כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃

La Vulgate

Psaumes 130.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !