Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 130.2

Psaumes 130.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Si je n’avais pas des sentiments humbles et rabaissés, et si au contraire j’ai élevé mon âme ; que mon âme soit réduite au même état que l’est un enfant lorsque sa mère l’a sevré.
MARSeigneur, écoute ma voix ! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
OSTSeigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications !
CAHSeigneur, écoute ma voix ; que tes oreilles soient attentives à mes supplications.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSeigneur, entends ma voix ! Que ton oreille soit attentive à ma prière !
LAUSeigneur, écoute ma voix ; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYSeigneur ! écoute ma voix ; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANSeigneur, écoute ma voix !
Que tes oreilles soient attentives
À mes cris, qui implorent ta pitié !
ZAKSeigneur, écoute ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de mes supplications.
VIGSi je n’avais pas d’humbles sentiments, et si au contraire j’ai élevé (exalté) mon âme, que mon âme soit traitée comme l’enfant que sa mère a sevré.[130.2 Si je n’avais, etc. C’était la formule ordinaire des vœux ou serments des Hébreux. Voir Psaumes, 94, 11. ― Que comme l’enfant, etc. ; c’est l’imprécation jointe au vœu, et dont le sens est : Je veux que Dieu me traite comme un enfant qui, lorsqu’on le sèvre, gémit entre les bas de sa mère. Voir, sur les formules de serments, Psaumes, 94, 11.]
FILSeigneur, exaucez ma voix. Que Vos oreilles soient attentives * à la voix de ma supplication.
LSGSeigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications !
SYNSeigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives À ma voix suppliante !
CRASeigneur, écoute ma voix ;
que tes oreilles soient attentives
aux accents de ma prière !
BPCô Adonaï, entends mon appel ! Rends tes oreilles attentives - à ma voix suppliante !
JERSeigneur, écoute mon appel. Que ton oreille se fasse attentive à l’appel de ma prière !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGSeigneur, écoute ma voix ! Que tes oreilles soient attentives À la voix de mes supplications !
CHUAdonaï, entends ma voix ! Tes oreilles seront attentives à la voix de ma supplication.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPSeigneur écoute mon appel! Que ton oreille se fasse accueillante au cri de ma prière.
S21Seigneur, écoute-moi ! Que tes oreilles soient attentives à mes supplications !
KJFSEIGNEUR, entends ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
LXXεἰ μὴ ἐταπεινοφρόνουν ἀλλὰ ὕψωσα τὴν ψυχήν μου ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένον ἐπὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ ὡς ἀνταπόδοσις ἐπὶ τὴν ψυχήν μου.
VULsi non humiliter sentiebam sed exaltavi animam meam sicut ablactatum super matrem suam ita retributio in anima mea
BHSאֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֪ה בְקֹ֫ולִ֥י תִּהְיֶ֣ינָה אָ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁבֹ֑ות לְ֝קֹ֗ול תַּחֲנוּנָֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !