Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 125.5

Psaumes 125.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 125.5 (LSG)Mais ceux qui s’engagent dans des voies détournées, Que l’Éternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (NEG)Mais ceux qui s’engagent dans des voies détournées, Que l’Éternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (S21)Mais ceux qui s’engagent dans des voies tortueuses, que l’Éternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (LSGSN)Mais ceux qui s’engagent dans des voies détournées, Que l’Éternel les détruise avec ceux qui font le mal ! Que la paix soit sur Israël !

Les Bibles d'étude

Psaumes 125.5 (BAN)Et que ceux qui se font des sentiers tortueux,
L’Éternel les fasse aller avec les ouvriers d’iniquité.
Paix sur Israël !

Les « autres versions »

Psaumes 125.5 (SAC)Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans la joie.
Psaumes 125.5 (MAR)Mais quant à ceux qui tordent leurs sentiers obliques, l’Éternel les fera marcher avec les ouvriers d’iniquité. La paix [sera] sur Israël.
Psaumes 125.5 (OST)Mais pour ceux qui se détournent dans des voies tortueuses, l’Éternel les fera marcher avec les ouvriers d’iniquité. Que la paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (CAH)Mais ceux qui s’enfoncent dans les voies tortueuses, Iehovah les éconduira. Que la paix soit sur Israel !
Psaumes 125.5 (GBT)Mais pour ceux qui s’égarent dans des voies tortueuses, le Seigneur les joindra à ceux qui commettent l’iniquité. Que la paix soit sur Israël.
Psaumes 125.5 (PGR)Pour ceux qui dévient et prennent des voies tortueuses, que l’Éternel les perde avec les artisans du crime ! Paix soit à Israël !
Psaumes 125.5 (LAU)Quant à ceux qui se détournent dans leurs voies tortueuses, l’Éternel les fera aller avec ceux qui pratiquent l’iniquité. Paix à Israël !
Psaumes 125.5 (DBY)Mais quant à ceux qui se détournent dans leurs voies tortueuses, l’Éternel les fera marcher avec les ouvriers d’iniquité. La paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (TAN)Mais ceux qui se détournent vers des voies obliques, que l’Éternel les entraîne avec les artisans d’iniquité ! Paix sur Israël !
Psaumes 125.5 (VIG)Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans l’allégresse (l’exultation).
Psaumes 125.5 (FIL)Quant à ceux qui se détournent en des voies tortueuses, le Seigneur les emmènera avec ceux qui commettent l’iniquité. * Que la paix soit sur Israël!
Psaumes 125.5 (SYN)Mais ceux qui s’écartent pour suivre des voies tortueuses, L’Éternel les rejettera avec les ouvriers d’iniquité. Que la paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (CRA)Mais sur ceux qui se détournent en des voies tortueuses,
que Yahweh les abandonne avec ceux qui font le mal !
Paix sur Israël !
Psaumes 125.5 (BPC)Mais pour ceux qui sont chancelants dans leurs voies tortueuses, - que Yahweh les fasse disparaître avec ceux qui font le mal ! La paix soit sur Israël !
Psaumes 125.5 (AMI)Pour ceux qui se détournent dans des voies tortueuses, le Seigneur les joindra à ceux qui commettent l’iniquité. Que la paix soit sur Israël !

Langues étrangères

Psaumes 125.5 (LXX)οἱ σπείροντες ἐν δάκρυσιν ἐν ἀγαλλιάσει θεριοῦσιν.
Psaumes 125.5 (VUL)qui seminant in lacrimis in exultatione metent
Psaumes 125.5 (SWA)Bali wao wanaozigeukia njia zao zilizopotoka, Bwana atawaondoa pamoja na watenda maovu. Amani ikae na Israeli.
Psaumes 125.5 (BHS)וְהַמַּטִּ֤ים עַֽקַלְקַלֹּותָ֗ם יֹולִיכֵ֣ם יְ֭הוָה אֶת־פֹּעֲלֵ֣י הָאָ֑וֶן שָׁ֝לֹ֗ום עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃