Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 121.3

Psaumes 121.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 121.3 (LSG)Il ne permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Psaumes 121.3 (NEG)Il ne permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Psaumes 121.3 (S21)Qu’il ne permette pas à ton pied de trébucher, qu’il ne somnole pas, celui qui te garde !
Psaumes 121.3 (LSGSN)Il ne permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui te garde ne sommeillera point.

Les Bibles d'étude

Psaumes 121.3 (BAN)Qu’il ne laisse pas broncher ton pied,
Qu’il ne sommeille pas, celui qui te garde !

Les « autres versions »

Psaumes 121.3 (SAC)Jérusalem, que l’on bâtit comme une ville dont toutes les parties sont dans une parfaite union entre elles.
Psaumes 121.3 (MAR)Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé ; celui qui te garde ne sommeillera point.
Psaumes 121.3 (OST)Il ne permettra pas que ton pied chancelle ; celui qui te garde ne sommeillera point.
Psaumes 121.3 (CAH)Il ne laissera pas glisser ton pied ; ton gardien ne s’endormira pas.
Psaumes 121.3 (GBT)Qu’il ne laisse point chanceler tes pieds, et que Celui qui veille à ta garde ne s’endorme point.
Psaumes 121.3 (PGR)Il ne permettra pas que ton pied bronche, ton gardien ne sommeille pas.
Psaumes 121.3 (LAU)Il ne laissera point chanceler ton pied ; ton gardien ne sommeillera pas.
Psaumes 121.3 (DBY)Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé ; celui qui te garde ne sommeillera pas.
Psaumes 121.3 (TAN)Il ne permettra pas que ton pied chancelle, celui qui te garde ne s’endormira pas.
Psaumes 121.3 (VIG)Jérusalem, qui est bâtie comme une ville, dont toutes les parties se tiennent ensemble.
Psaumes 121.3 (FIL)Qu’Il ne permette pas que ton pied chancelle, * et que Celui qui te garde ne S’endorme point.
Psaumes 121.3 (SYN)Il ne permettra pas que ton pied chancelle ; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Psaumes 121.3 (CRA)Il ne permettra pas que ton pied trébuche ;
celui qui te garde ne sommeillera pas.
Psaumes 121.3 (BPC)Il ne permettra pas que ton pied chancelle, - il ne sommeillera pas, ton gardien :
Psaumes 121.3 (AMI)Qu’il ne permette point que votre pied chancelle, et que celui qui vous garde ne s’endorme point.

Langues étrangères

Psaumes 121.3 (LXX)Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό.
Psaumes 121.3 (VUL)Hierusalem quae aedificatur ut civitas cuius participatio eius in id ipsum
Psaumes 121.3 (SWA)Asiuache mguu wako usogezwe; Asisinzie akulindaye;
Psaumes 121.3 (BHS)אַל־יִתֵּ֣ן לַמֹּ֣וט רַגְלֶ֑ךָ אַל־יָ֝נ֗וּם שֹֽׁמְרֶֽךָ׃