×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 12.1

Psaumes 12.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 12.1  (12.1) Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (12.2) Sauve, Éternel ! Car les hommes pieux s’en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l’homme.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 12.1  Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

Segond 21

Psaumes 12.1  Au chef de chœur, sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 12.1  Au maître chantre. Sur l’octave. Psaume de David.

John Nelson Darby

Psaumes 12.1  Sauve, Éternel ! car l’homme pieux n’est plus, car les fidèles ont disparu d’entre les fils des hommes.

David Martin

Psaumes 12.1  Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Seminith. Délivre, ô Éternel ! parce que l’homme de bien ne se voit plus, [et] que les véritables ont disparu entre les fils des hommes.

Ostervald

Psaumes 12.1  Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Shéminith.

Lausanne

Psaumes 12.1  Au chef de musique. Sur la Scheminith. Psaume de David.

Vigouroux

Psaumes 12.1  Pour la fin, psaume de David.(Jusques à quand, Seigneur, m’oublierez-vous sans cesse ?) Jusques à quand détournerez-vous de moi votre face ?[12.1 Pour toujours. Il faut nécessairement suppléer devant ces mots : sera-ce, ou bien les traduire par entièrement, absolument ; sens dont ils sont susceptibles en hébreu.] [12.1-3 Plainte à Dieu qui abandonne le Psalmiste.]

Auguste Crampon

Psaumes 12.1  Au maître de chant. Sur l’octave. Chant de David.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 12.1  Pour la fin, Psaume de David.

Zadoc Kahn

Psaumes 12.1  Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux ! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 12.1  לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃

La Vulgate

Psaumes 12.1  in finem psalmus David usquequo Domine oblivisceris me in finem usquequo avertis faciem tuam a me