×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.7

Psaumes 118.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Je vous louerai dans la droiture de mon cœur, à cause de la connaissance que j’ai eue de vos jugements pleins de justice.
MARL’Éternel est pour moi entre ceux qui m’aident ; c’est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].
OSTL’Éternel est pour moi parmi ceux qui m’aident ; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
CAHIehovah est pour moi, parmi mes défenseurs, et je verrai (la vengeance) sur mes ennemis.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRL’Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
LAUL’Éternel est pour moi, parmi ceux qui m’aident ; et moi, mon regard se reposera sur ceux qui me haïssent.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYL’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent ; et moi je verrai mon plaisir en ceux qui me haïssent.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANL’Éternel est pour moi, il est de ceux qui m’aident, Et moi, je me réjouis à la vue de ceux qui me haïssent !
ZAKL’Éternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent ; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
VIGJe vous louerai dans la droiture de mon cœur, de ce que j’ai appris les préceptes (jugements) de votre justice.
FILLe Seigneur est mon secours, * et je mépriserai mes ennemis.
LSGL’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
SYNL’Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs ; Je verrai la confusion de mes ennemis !
CRAYahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent ;
je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
BPCYahweh est avec moi, parmi mes défenseurs : - je verrai donc la ruine de ceux qui me haïssent !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGL’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
CHUIHVH-Adonaï est pour moi, à mon secours, et je vois mes haineux.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe Seigneur est pour moi, parmi mes alliés, et je verrai mes ennemis à mes pieds.
S21L’Éternel est mon secours, et je regarde mes ennemis en face.
KJFLe SEIGNEUR est de mon côté avec ceux qui m’aident; c’est pourquoi je verrai mon désir sur ceux qui me haïssent.
LXXἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
VULconfitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
BHSיְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !