Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.7

Psaumes 118.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 118.7 (LSG)L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Psaumes 118.7 (NEG)L’Éternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Psaumes 118.7 (S21)L’Éternel est mon secours, et je regarde mes ennemis en face.
Psaumes 118.7 (LSGSN)L’Éternel est mon secours , Et je me réjouis à la vue de mes ennemis .

Les Bibles d'étude

Psaumes 118.7 (BAN)L’Éternel est pour moi, il est de ceux qui m’aident,
Et moi, je me réjouis à la vue de ceux qui me haïssent !

Les « autres versions »

Psaumes 118.7 (SAC)Je vous louerai dans la droiture de mon cœur, à cause de la connaissance que j’ai eue de vos jugements pleins de justice.
Psaumes 118.7 (MAR)L’Éternel est pour moi entre ceux qui m’aident ; c’est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].
Psaumes 118.7 (OST)L’Éternel est pour moi parmi ceux qui m’aident ; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
Psaumes 118.7 (CAH)Iehovah est pour moi, parmi mes défenseurs, et je verrai (la vengeance) sur mes ennemis.
Psaumes 118.7 (GBT)Le Seigneur est mon soutien : et je mépriserai mes ennemis.
Psaumes 118.7 (PGR)L’Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
Psaumes 118.7 (LAU)L’Éternel est pour moi, parmi ceux qui m’aident ; et moi, mon regard se reposera sur ceux qui me haïssent.
Psaumes 118.7 (DBY)L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent ; et moi je verrai mon plaisir en ceux qui me haïssent.
Psaumes 118.7 (TAN)L’Éternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent ; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
Psaumes 118.7 (VIG)Je vous louerai dans la droiture de mon cœur, de ce que j’ai appris les préceptes (jugements) de votre justice.
Psaumes 118.7 (FIL)Le Seigneur est mon secours, * et je mépriserai mes ennemis.
Psaumes 118.7 (SYN)L’Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs ; Je verrai la confusion de mes ennemis !
Psaumes 118.7 (CRA)Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent ;
je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
Psaumes 118.7 (BPC)Yahweh est avec moi, parmi mes défenseurs : - je verrai donc la ruine de ceux qui me haïssent !
Psaumes 118.7 (AMI)Le Seigneur est mon soutien, et je verrai mes ennemis abattus.

Langues étrangères

Psaumes 118.7 (LXX)ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου.
Psaumes 118.7 (VUL)confitebor tibi in directione cordis in eo quod didici iudicia iustitiae tuae
Psaumes 118.7 (SWA)Bwana yuko upande wangu, msaidizi wangu, Kwa hiyo nitawaona wanaonichukia wameshindwa.
Psaumes 118.7 (BHS)יְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃