×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 117.2

Psaumes 117.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 117.2  Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l’Éternel !

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 117.2  Car sa bienveillance pour nous est efficace,
Et la vérité de l’Éternel (dure) à toujours.
Louez l’Éternel !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 117.2  Car sa fidélité envers nous est puissante, et la loyauté du SEIGNEUR est pour toujours. Louez le SEIGNEUR (Yah) !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 117.2  Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l’Éternel !

Segond 21

Psaumes 117.2  car sa bonté est grande envers nous et sa vérité dure éternellement ! Louez l’Éternel !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 117.2  Car il est immense, son amour pour nous.
Sa fidélité subsiste à jamais.
Louez l’Éternel !

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 117.2  Car sa fidélité nous dépasse,
et la loyauté du Seigneur est pour toujours.
Alléluia !

Bible de Jérusalem

Psaumes 117.2  Fort est son amour pour nous, pour toujours sa vérité.

Bible Annotée

Psaumes 117.2  Car sa grâce est puissante en notre faveur, Et la fidélité de l’Éternel est à toujours. Louez l’Éternel !

John Nelson Darby

Psaumes 117.2  Car sa bonté est grande envers nous, et la vérité de l’Éternel demeure à toujours. Louez Jah !

David Martin

Psaumes 117.2  Car sa miséricorde est grande envers nous, et la vérité de l’Éternel demeure à toujours. Louez l’Éternel.

Osterwald

Psaumes 117.2  Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de l’Éternel demeure à toujours. Louez l’Éternel !

Auguste Crampon

Psaumes 117.2  Car sa bonté pour nous est grande, et la vérité de Yahweh subsiste à jamais. Alleluia !

Lemaistre de Sacy

Psaumes 117.2  Qu’Israël dise maintenant, Qu’il est bon, et que sa miséricorde s’étend dans tous les siècles.

André Chouraqui

Psaumes 117.2  Oui, son chérissement prévaut sur nous, la vérité de IHVH-Adonaï en pérennité. Hallelou-Yah.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 117.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 117.2  כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ׀ חַסְדֹּ֗ו וֶֽאֱמֶת־יְהוָ֥ה לְעֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 117.2  For he loves us with unfailing love; the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD!