×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 117.2

Psaumes 117.2 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Qu’Israël dise maintenant, Qu’il est bon, et que sa miséricorde s’étend dans tous les siècles.
MARCar sa miséricorde est grande envers nous, et la vérité de l’Éternel demeure à toujours. Louez l’Éternel.
OSTCar sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de l’Éternel demeure à toujours. Louez l’Éternel !
CAHCar sa bonté sur nous est puissante, et la fidélité de Iehovah est immuable. Hallelouiah !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar sa grâce puissamment nous protège, et la fidélité de l’Éternel dure éternellement. Alléluia !
LAUCar sa grâce se montre puissante envers nous, et la vérité de l’Éternel demeure éternellement. Célébrez l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCar sa bonté est grande envers nous, et la vérité de l’Éternel demeure à toujours. Louez Jah !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar sa grâce est puissante en notre faveur, Et la fidélité de l’Éternel est à toujours. Louez l’Éternel !
ZAKCar immense est sa bonté en notre faveur, la bienveillance de l’Éternel demeure à jamais. Alléluia
VIGQu’Israël (Que la maison d’Aaron (?)) dise maintenant qu’il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
FILCar Sa miséricorde a été affermie sur nous, * et la vérité du Seigneur demeure éternellement.
LSGCar sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l’Éternel !
SYNCar sa bonté envers nous est grande. Et la fidélité de l’Éternel demeure à perpétuité. Louez l’Éternel !
CRACar sa bonté pour nous est grande,
et la vérité de Yahweh subsiste à jamais.
Alleluia !

BPCParce que grande est sa bonté pour nous - et que la fidélité de Yahweh subsiste à tout jamais. Alleluja.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l’Éternel !
CHUOui, son chérissement prévaut sur nous, la vérité de IHVH-Adonaï en pérennité. Hallelou-Yah.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPCar sa bonté pour nous s’est surpassée, la fidélité du Seigneur est là à jamais.
S21car sa bonté est grande envers nous et sa vérité dure éternellement ! Louez l’Éternel !
KJFCar la miséricorde de sa bonté est grande envers nous, et la vérité du SEIGNEUR dure pour toujours. Louez le SEIGNEUR.
LXXεἰπάτω δὴ οἶκος Ισραηλ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
VULdicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
BHSכִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ׀ חַסְדֹּ֗ו וֶֽאֱמֶת־יְהוָ֥ה לְעֹולָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !