Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 114.5

Psaumes 114.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 114.5 (LSG)Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (NEG)Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (S21)Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (LSGSN)Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir , Jourdain, pour retourner en arrière ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 114.5 (BAN)Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir,
Jourdain, pour retourner en arrière,

Les « autres versions »

Psaumes 114.5 (SAC)Le Seigneur est miséricordieux et juste ; et notre Dieu est plein d’une tendre compassion.
Psaumes 114.5 (MAR)Ô mer ! qu’avais-tu pour t’enfuir ? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (OST)Qu’avais-tu, ô mer, pour t’enfuir ? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (CAH)Qu’as-tu, ô mer ! pour fuir ? Iardène, pourquoi recules-tu ?
Psaumes 114.5 (GBT)Qu’avais-tu donc, mer, pour t’enfuir ? et toi, Jourdain, pour reculer vers ta source ?
Psaumes 114.5 (PGR)Qu’as-tu, ô mer, que tu t’enfuis, ô Jourdain, que tu retournes en arrière,
Psaumes 114.5 (LAU)Qu’avais-tu, ô mer, pour t’enfuir, et toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (DBY)Qu’avais-tu, mer, pour t’enfuir ; toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (TAN)Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (VIG)Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu est compatissant (a pitié).
Psaumes 114.5 (FIL)Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir? * Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?
Psaumes 114.5 (SYN)Qu’avais-tu, ô mer, pour t’enfuir, Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (CRA)Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir ?
Jourdain, pour retourner en arrière ?
Psaumes 114.5 (BPC)Qu’avais-tu donc, ô mer, à prendre la fuite, - et toi, Jourdain, à te rejeter en arrière ;
Psaumes 114.5 (AMI)Pourquoi, ô mer, vous êtes-vous enfuie ? et vous, ô Jourdain, pourquoi êtes-vous retourné en arrière ?

Langues étrangères

Psaumes 114.5 (LXX)ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ.
Psaumes 114.5 (VUL)misericors Dominus et iustus et Deus noster miseretur
Psaumes 114.5 (SWA)Ee bahari, una nini, ukimbie? Yordani, urudi nyuma?
Psaumes 114.5 (BHS)מַה־לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֹֽור׃