Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 114.4

Psaumes 114.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 114.4 (LSG)Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (NEG)Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (S21)les montagnes ont sauté comme des béliers, les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (LSGSN)Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux .

Les Bibles d'étude

Psaumes 114.4 (BAN)Les montagnes sautèrent comme des béliers,
Les collines comme des agneaux.

Les « autres versions »

Psaumes 114.4 (SAC)Et j’ai invoqué le nom du Seigneur, en disant : Ô Seigneur ! délivrez mon âme.
Psaumes 114.4 (MAR)Les montagnes sautèrent comme des moutons, [et] les coteaux comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (OST)Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (CAH)Les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (GBT)Les montagnes tressaillirent comme des béliers, et les collines comme de jeunes agneaux.
Psaumes 114.4 (PGR)les montagnes bondirent comme des béliers, les collines, comme de jeunes agneaux.
Psaumes 114.4 (LAU)les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme de jeunes agneaux.
Psaumes 114.4 (DBY)Les montagnes sautèrent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (TAN)les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (VIG)et j’ai invoqué le nom du Seigneur : O Seigneur, délivrez mon âme.
Psaumes 114.4 (FIL)Les montagnes bondirent comme des béliers, * et les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (SYN)Les montagnes bondirent comme des béliers, Et les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (CRA)les montagnes bondirent comme des béliers,
les collines comme des agneaux.
Psaumes 114.4 (BPC)Ces montagnes bondirent comme des béliers, - les collines comme des agneaux :
Psaumes 114.4 (AMI)les monts sautèrent comme des béliers, et les collines comme les agneaux des brebis.

Langues étrangères

Psaumes 114.4 (LXX)καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην ὦ κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου.
Psaumes 114.4 (VUL)et nomen Domini invocavi o Domine libera animam meam
Psaumes 114.4 (SWA)Milima iliruka kama kondoo waume, Vilima kama wana-kondoo.
Psaumes 114.4 (BHS)הֶֽ֭הָרִים רָקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָעֹ֗ות כִּבְנֵי־צֹֽאן׃