×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 112.5

Psaumes 112.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 112.5  Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d’après la justice.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 112.5  Il est bon qu’un homme fasse grâce et qu’il prête,
Qu’il règle ses affaires d’après le droit !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 112.5  Il est bon qu’un homme fasse grâce et qu’il prête, qu’il règle ses affaires équitablement !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 112.5  Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d’après la justice !

Segond 21

Psaumes 112.5  Il est bon que l’homme fasse grâce et qu’il prête, qu’il règle ses affaires conformément au droit,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 112.5  Il est bon que l’homme prête généreusement
et qu’il gère ses affaires avec équité,

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 112.5  L’homme fait bien de compatir et de prêter :
Yod
il gérera ses affaires selon le droit :
Kaf

Bible de Jérusalem

Psaumes 112.5  Bienheureux l’homme qui prend pitié et prête, qui règle ses affaires avec droiture.

Bible Annotée

Psaumes 112.5  Teth. Heureux l’homme qui a compassion et qui prête ! Iod. Il gagnera sa cause en jugement,

John Nelson Darby

Psaumes 112.5  Heureux l’homme qui use de grâce, et qui prête ! Il maintiendra sa cause dans le jugement ;

David Martin

Psaumes 112.5  [Teth.] L’homme de bien fait des aumônes, et prête ; [Jod.] Il dispense ses affaires avec droiture.

Osterwald

Psaumes 112.5  Heureux l’homme qui est compatissant et qui prête ; qui règle ses actions selon la justice !

Auguste Crampon

Psaumes 112.5  Teth. Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête : Yod. en justice il fait prévaloir sa cause.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 112.5  Qui est semblable au Seigneur, notre Dieu, qui habite les lieux les plus élevés,

André Chouraqui

Psaumes 112.5  il est bien, l’homme qui gracie et prête ; il entretient ses paroles de jugement.

Zadoc Kahn

Psaumes 112.5  Bon pour les hommes, il est généreux, consent des prêts, et règle ses affaires avec équité.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 112.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 112.5  טֹֽוב־אִ֭ישׁ חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 112.5  All goes well for those who are generous, who lend freely and conduct their business fairly.