×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 111.1

Psaumes 111.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel ! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel !
Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur,
Dans l’intimité des hommes droits et dans la communauté.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 111.1  Louez le SEIGNEUR (Yah) ! Je célébrerai le SEIGNEUR de tout mon cœur, dans le conseil secret des gens droits comme dans la communauté.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel ! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

Segond 21

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel ! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 111.1  Louez tous l’Éternel !
Je mettrai tout mon cœur à louer l’Éternel
dans l’assemblée, dans le conseil des justes.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 111.1  Alléluia.
Alef
De tout cœur je célébrerai le Seigneur
Beth
au conseil des hommes droits et dans l’assemblée.
Guimel

Bible de Jérusalem

Psaumes 111.1  Alleluia ! Je rends grâce à Yahvé de tout cœur dans le cercle des justes et l’assemblée.

Bible Annotée

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel ! Aleph. Je louerai l’Éternel de tout mon cœur Beth. Dans la société des hommes droits et dans l’assemblée.

John Nelson Darby

Psaumes 111.1  Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.

David Martin

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel. [Aleph] Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, [Beth.] dans la compagnie des hommes droits, et dans l’assemblée.

Osterwald

Psaumes 111.1  Louez l’Éternel ! Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l’assemblée.

Auguste Crampon

Psaumes 111.1  Alleluia ! Aleph. Je veux louer Yahweh de tout mon cœur, Beth. dans la réunion des justes et dans l’assemblée.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 111.1  Alléluia, pour le retour d’Aggée et de Zacharie. (Aleph.) Heureux l’homme qui craint le Seigneur, (Beth.) et qui a une grande affection pour ses commandements.

André Chouraqui

Psaumes 111.1  Hallelou-Yah. Je célèbre IHVH-Adonaï de tout cœur dans l’intimité des équitables et de la communauté.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 111.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 111.1  הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ אֹודֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב בְּסֹ֖וד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 111.1  Praise the LORD! I will thank the LORD with all my heart as I meet with his godly people.