×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 110.3

Psaumes 110.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 110.3  Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 110.3  Ton peuple est (plein de) dévouement
Au jour (où tu rassembles) ton armée
Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore.
À toi la rosée de ta jeunesse !

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 110.3  À toi le principat, au jour de ta puissance ; dans l’éclat de la sainteté, du sein de l’aurore, comme la rosée je t’ai donné le jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 110.3  Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Segond 21

Psaumes 110.3  Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore, ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 110.3  Au jour où tu combats,
ton peuple est plein d’ardeur
pour accourir vers toi dans sa parure sainte, et, du sein de l’aurore, tous tes jeunes guerriers se presseront vers toi comme naît la rosée.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 110.3  Ton peuple est volontaire
le jour où paraît ta force.
Avec une sainte splendeur,
du lieu où naît l’aurore
te vient une rosée de jouvence.

Bible de Jérusalem

Psaumes 110.3  À toi le principat au jour de ta naissance, les honneurs sacrés dès le sein, dès l’aurore de ta jeunesse.

Bible Annotée

Psaumes 110.3  Ton peuple est un peuple de franche volonté, Au jour où tu assembles ton armée. Dans une sainte magnificence, du sein de l’aurore Te naîtra la rosée de ta jeune milice.

John Nelson Darby

Psaumes 110.3  Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour de ta puissance, en sainte magnificence. Du sein de l’aurore te viendra la rosée de ta jeunesse.

David Martin

Psaumes 110.3  Ton peuple [sera un peuple plein] de franche volonté au jour [que tu assembleras] ton armée en sainte pompe ; la rosée de ta jeunesse te [sera produite] du sein de l’aube du jour.

Osterwald

Psaumes 110.3  Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosée naissant du sein de l’aurore.

Auguste Crampon

Psaumes 110.3  Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés ; du sein de l’aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 110.3   (Hé.) Tout ce qu’il a fait publie sa gloire, et annonce sa grandeur : (Vav.) sa justice demeure éternellement.

André Chouraqui

Psaumes 110.3  Ton peuple généreux, au jour de ta vaillance, dans les magnificences du sanctuaire, matriciel dès l’aube, est pour toi la rosée de ton enfance.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 110.3  עַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּיֹ֪ום חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּֽהַדְרֵי־קֹ֖דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 110.3  In that day of battle, your people will serve you willingly. Arrayed in holy garments, your vigor will be renewed each day like the morning dew.