Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 110.2

Psaumes 110.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 110.2 (LSG)L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Domine au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (NEG)L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Domine au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (S21)L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : domine au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (LSGSN)L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Domine au milieu de tes ennemis !

Les Bibles d'étude

Psaumes 110.2 (BAN)L’Éternel étendra de Sion
Le sceptre de ta force.
Domine au milieu de tes ennemis !

Les « autres versions »

Psaumes 110.2 (SAC) (Ghimel.) Les œuvres du Seigneur sont grandes ; (Daleth.) elles sont proportionnées à toutes ses volontés.
Psaumes 110.2 (MAR)L’Éternel transmettra de Sion le sceptre de ta force, [en disant] : Domine au milieu de tes ennemis.
Psaumes 110.2 (OST)L’Éternel étendra de Sion ton sceptre puissant : Domine, dira-t-il, au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (CAH)Iehovah étendra de Tsion le sceptre de ta puissance ; (te disant : ) Domine au milieu de ton peuple.
Psaumes 110.2 (GBT)Le Seigneur fera sortir de Sion le sceptre de votre force ; régnez au milieu de vos ennemis.
Psaumes 110.2 (PGR)De Sion l’Éternel étendra le sceptre de ta puissance. Domine au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (LAU)L’Éternel étendra{Héb. enverra.} de Sion le sceptre de ta force : domine au milieu de tes ennemis.
Psaumes 110.2 (DBY)L’Éternel enverra de Sion la verge de ta force : Domine au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (TAN)L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance : domine au milieu de tes ennemis.
Psaumes 110.2 (VIG)Les œuvres du Seigneur sont grandes, proportionnées (parfaitement conformées) à toutes ses volontés.
Psaumes 110.2 (FIL)Le Seigneur fera sortir de Sion le sceptre de Votre puissance; * dominez au milieu de Vos ennemis.
Psaumes 110.2 (SYN)L’Éternel étendra loin de Sion le sceptre de ta puissance : Tu exerceras ta domination sur tes ennemis !
Psaumes 110.2 (CRA)Yahweh étendra de Sion le sceptre de ta puissance :
Règne en maître au milieu de tes ennemis !
Psaumes 110.2 (BPC)Yahweh étendra bien loin de Sion ton sceptre puissant, - tu domineras jusqu’au milieu de tes ennemis ;
Psaumes 110.2 (AMI)Le Seigneur étendra loin de Sion le sceptre de votre puissance ; régnez au milieu de vos ennemis.

Langues étrangères

Psaumes 110.2 (LXX)μεγάλα τὰ ἔργα κυρίου ἐξεζητημένα εἰς πάντα τὰ θελήματα αὐτοῦ.
Psaumes 110.2 (VUL)magna opera Domini exquisita in omnes voluntates eius
Psaumes 110.2 (SWA)Bwana atainyosha toka Sayuni Fimbo ya nguvu zako. Uwe na enzi kati ya adui zako;
Psaumes 110.2 (BHS)מַטֵּֽה־עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֭הוָה מִצִּיֹּ֑ון רְ֝דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹיְבֶֽיךָ׃