Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 108.5

Psaumes 108.5 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Ils m’ont fait plusieurs maux au lieu du bien que je leur ai fait ; et leur haine a été la récompense de l’amour que je leur portais.
MARÔ Dieu ! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
OSTCar ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
CAHCar ta bonté est grande jusqu’au ciel, et jusqu’aux nues ta fidélité.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
LAUCar ta grâce s’élève au-dessus des cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYElève-toi, ô Dieu ! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar ta grâce s’élève au-dessus des cieux,
Et ta fidélité jusqu’aux nues.
ZAKMontre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux ; que ta gloire brille sur toute la terre !
VIGIls m’ont rendu le mal (des maux) pour le (des) bien(s), et (de) la haine pour mon amour.
FILcar Votre miséricorde s’est élevée plus haut que les cieux, * et Votre vérité jusqu’aux nues.
LSG(108.6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Et que ta gloire soit sur toute la terre !
SYNDieu, élève-toi au-dessus des cieux, Et que ta gloire éclate sur toute la terre,
CRACar ta bonté s’élève au-dessus des cieux,
et ta fidélité jusqu’aux nues.
BPCO Dieu, dresse-toi par-dessus les cieux, - que ta gloire resplendisse par-dessus toute la terre ;
JERgrand par-dessus les cieux ton amour, jusqu’aux nues, ta vérité.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar ta bonté s’élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
CHUOui, ton chérissement est grand, au-dessus des ciels ; jusque dans l’éther, ta vérité !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPcar ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées.
S21car ta bonté s’élève au-dessus du ciel, et ta vérité atteint les nuages.
KJFSois exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux; et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre;
LXXκαὶ ἔθεντο κατ’ ἐμοῦ κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν καὶ μῖσος ἀντὶ τῆς ἀγαπήσεώς μου.
VULet posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
BHS(108.4) כִּֽי־גָדֹ֣ול מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !