Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 107.7

Psaumes 107.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 107.7 (LSG)Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu’ils arrivassent dans une ville habitable.
Psaumes 107.7 (NEG)Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu’ils arrivent dans une ville habitable.
Psaumes 107.7 (S21)il les a conduits par un chemin bien droit, pour qu’ils arrivent dans une ville où ils puissent habiter.
Psaumes 107.7 (LSGSN)Il les conduisit par le droit chemin, Pour qu’ils arrivassent dans une ville habitable.

Les Bibles d'étude

Psaumes 107.7 (BAN)Et il les conduisit par le droit chemin,
Pour atteindre une ville habitable.

Les « autres versions »

Psaumes 107.7 (SAC)afin que vos bien-aimés soient délivrés. Sauvez -moi par le secours de votre droite, et exaucez-moi.
Psaumes 107.7 (MAR)Et les a conduits au droit chemin pour aller en une ville habitée.
Psaumes 107.7 (OST)Il les a conduits par le droit chemin, pour arriver à une ville habitable.
Psaumes 107.7 (CAH)Il les a conduits dans une voie droite, pour qu’ils puissent se rendre dans une ville habitée.
Psaumes 107.7 (GBT)Il les a fait marcher dans le droit chemin, pour les conduire à la ville où ils devaient demeurer.
Psaumes 107.7 (PGR)et leur fit prendre la voie directe pour arriver à une ville où pouvoir habiter.
Psaumes 107.7 (LAU)il les guida dans le droit chemin, leur faisant atteindre une ville pour leur habitation.
Psaumes 107.7 (DBY)Et les conduisit dans un chemin droit, pour aller dans une ville habitable.
Psaumes 107.7 (TAN)Il les guida par une route toute droite pour les amener dans une ville habitée.
Psaumes 107.7 (VIG)pour que vos bien-aimés soient délivrés, sauvez-moi par votre droite et exaucez-moi.
Psaumes 107.7 (FIL)et Il les conduisit dans le droit chemin, * pour les faire arriver à une ville qu’ils pussent habiter
Psaumes 107.7 (SYN)Il les a conduits par le droit chemin, Jusque dans une ville qu’ils ont habitée.
Psaumes 107.7 (CRA)Il les mena par le droit chemin,
pour les faire arriver à une ville habitable.
Psaumes 107.7 (BPC)Il les conduisit par le droit chemin - et leur fit trouver une ville habitable.
Psaumes 107.7 (AMI)et les a conduits dans le droit chemin, afin qu’ils puissent parvenir en une ville habitée.

Langues étrangères

Psaumes 107.7 (LXX)ὅπως ἂν ῥυσθῶσιν οἱ ἀγαπητοί σου σῶσον τῇ δεξιᾷ σου καὶ ἐπάκουσόν μου.
Psaumes 107.7 (VUL)ut liberentur dilecti tui salvum fac dextera tua et exaudi me
Psaumes 107.7 (SWA)Akawaongoza kwa njia ya kunyoka, Wapate kwenda mpaka mji wa kukaa.
Psaumes 107.7 (BHS)וַ֭יַּֽדְרִיכֵם בְּדֶ֣רֶךְ יְשָׁרָ֑ה לָ֝לֶ֗כֶת אֶל־עִ֥יר מֹושָֽׁב׃