Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 106.6

Psaumes 106.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 106.6 (LSG)Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal.
Psaumes 106.6 (NEG)Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal.
Psaumes 106.6 (S21)Nous avons péché comme nos ancêtres, nous avons fait le mal, nous sommes coupables.
Psaumes 106.6 (LSGSN)Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l’iniquité , nous avons fait le mal .

Les Bibles d'étude

Psaumes 106.6 (BAN)Nous avons péché, nous et nos pères,
Nous avons commis l’iniquité,
Nous avons agi méchamment.

Les « autres versions »

Psaumes 106.6 (SAC)Au milieu de leur affliction ils ont crié au Seigneur, qui les a tirés par sa puissance des nécessités pressantes où ils se trouvaient ;
Psaumes 106.6 (MAR)Nous avons péché avec nos pères, nous avons agi iniquement, nous avons mal fait.
Psaumes 106.6 (OST)Nous et nos pères, nous avons péché ; nous avons agi avec perversité ; nous avons mal fait.
Psaumes 106.6 (CAH)Nous avons péché ainsi que nos pères, nous avons été pervers, coupables.
Psaumes 106.6 (GBT)Nous avons péché comme nos pères ; nous avons commis l’injustice ; nous nous sommes livrés à l’iniquité.
Psaumes 106.6 (PGR)Nous avons péché de même que nos pères, nous avons été pervers et impies.
Psaumes 106.6 (LAU)Nous avons péché avec nos pères ; nous avons été pervertis, nous avons agi méchamment.
Psaumes 106.6 (DBY)Nous avons péché avec nos pères ; nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment.
Psaumes 106.6 (TAN)Nous avons péché tout comme nos pères, nous avons mal agi, nous sommes coupables !
Psaumes 106.6 (VIG)Ils crièrent au Seigneur dans leurs tribulations, et il les tira de leurs nécessités (pressantes),
Psaumes 106.6 (FIL)Nous avons péché avec nos pères, * nous avons agi injustement, nous avons commis l’iniquité.
Psaumes 106.6 (SYN)Nous et nos pères, nous avons péché. Nous avons mal agi ; nous sommes coupables !
Psaumes 106.6 (CRA)Nous avons péché comme nos pères,
nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal.
Psaumes 106.6 (BPC)Mais nous avons péché comme nos pères, - nous avons prévariqué, nous avons fait le mal ;
Psaumes 106.6 (AMI)Nous avons péché comme nos pères ; nous avons agi injustement ; nous nous sommes abandonnés à l’iniquité.

Langues étrangères

Psaumes 106.6 (LXX)καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτοὺς.
Psaumes 106.6 (VUL)et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
Psaumes 106.6 (SWA)Tumetenda dhambi pamoja na baba zetu, Tumetenda maovu, tumefanya ubaya.
Psaumes 106.6 (BHS)חָטָ֥אנוּ עִם־אֲבֹותֵ֗ינוּ הֶעֱוִ֥ינוּ הִרְשָֽׁעְנוּ׃