Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 106.27

Psaumes 106.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 106.27 (LSG)De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Psaumes 106.27 (NEG)De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Psaumes 106.27 (S21)de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays.
Psaumes 106.27 (LSGSN)De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

Les Bibles d'étude

Psaumes 106.27 (BAN)Et qu’il ferait tomber leur postérité parmi les nations
Et les disperserait dans tous les pays.

Les « autres versions »

Psaumes 106.27 (SAC)Ils étaient troublés et agités comme un homme qui est ivre ; et leur sagesse était toute renversée.
Psaumes 106.27 (MAR)Et qu’il accablerait leur postérité parmi les nations, et qu’il les disperserait par les pays.
Psaumes 106.27 (OST)De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser dans tous les pays.
Psaumes 106.27 (CAH)Qu’il ferait périr leur postérité parmi les nations, et qu’il les disperserait dans les pays.
Psaumes 106.27 (GBT)Pour rendre leur race misérable parmi les nations, et les disperser en divers pays.
Psaumes 106.27 (PGR)et de jeter leur race au milieu des nations, et de les disséminer dans tous les pays.
Psaumes 106.27 (LAU)et qu’il ferait tomber leur postérité par les nations, et les disperserait dans [tous] les pays{Héb. dans les terres.}
Psaumes 106.27 (DBY)Et qu’il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.
Psaumes 106.27 (TAN)qu’il rejetterait leurs descendants parmi les nations, et les disperserait dans leurs contrées.
Psaumes 106.27 (VIG)Ils étaient troublés et agités comme un homme ivre, et toute leur sagesse était anéantie (absorbée).
Psaumes 106.27 (FIL)pour rejeter leur race parmi les nations, * et les disperser en divers pays.
Psaumes 106.27 (SYN)De laisser périr leur postérité parmi les nations. De les disperser dans tous les pays.
Psaumes 106.27 (CRA)de faire périr leur race parmi les nations,
et de les disperser en d’autres contrées.
Psaumes 106.27 (BPC)De disperser leur postérité au milieu des nations, - de les disséminer sur la face du monde.
Psaumes 106.27 (AMI)pour rendre leur race misérable parmi les nations, et les disperser en divers pays.

Langues étrangères

Psaumes 106.27 (LXX)ἐταράχθησαν ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ μεθύων καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη.
Psaumes 106.27 (VUL)turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Psaumes 106.27 (SWA)Na kuwatawanya wazao wao kati ya mataifa, Na kuwatapanya katika nchi mbali.
Psaumes 106.27 (BHS)וּלְהַפִּ֣יל זַ֭רְעָם בַּגֹּויִ֑ם וּ֝לְזָרֹותָ֗ם בָּאֲרָצֹֽות׃