×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.22

Psaumes 104.22 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 104.22  Le soleil se lève : ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104.22  Le soleil se lève : ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.

Segond 21

Psaumes 104.22  Le soleil se lève : ils se retirent et se couchent dans leurs tanières.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 104.22  Le soleil se lève, ils se retirent Et se couchent en leurs tanières.

John Nelson Darby

Psaumes 104.22  Le soleil se lève : ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.

David Martin

Psaumes 104.22  Le soleil se lève-t-il ? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières.

Ostervald

Psaumes 104.22  Le soleil se lève ; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.

Lausanne

Psaumes 104.22  Le soleil se lève, ils se retirent et s’accroupissent dans leurs tanières.

Vigouroux

Psaumes 104.22  afin qu’il instruisît ses princes comme lui-même, et qu’il apprît la sagesse à ses vieillards.[104.22 Ses princes, ses vieillards ; c’est-à-dire les princes et les anciens ou sages de sa cour, ses conseillers.]

Auguste Crampon

Psaumes 104.22  Le soleil se lève : ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 104.22  afin qu’il instruisît tous les princes de sa cour comme lui-même, et qu’il apprît la sagesse aux anciens de son conseil.

Zadoc Kahn

Psaumes 104.22  Le soleil commence à poindre. Ils se retirent, et vont se blottir dans leurs tanières;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 104.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 104.22  תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עֹונֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃

La Vulgate

Psaumes 104.22  ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret