×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 101.3

Psaumes 101.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 101.3  Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; Je hais la conduite des pécheurs ; Elle ne s’attachera point à moi.

Segond dite « à la Colombe »

Psaumes 101.3  Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ;
Je hais le comportement des infidèles,
Il ne s’attachera pas à moi.

Nouvelle Bible Segond

Psaumes 101.3  Je ne mettrai rien de destructeur devant mes yeux ; je déteste le comportement des dévoyés, il ne s’attachera pas à moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 101.3  Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; Je hais la conduite des pécheurs ; Elle ne s’attachera point à moi.

Segond 21

Psaumes 101.3  Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux. Je déteste la conduite des pécheurs : elle n’aura aucune prise sur moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 101.3  je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux.
Je haïrai les œuvres des infidèles ;
elles n’auront sur moi aucune prise.

Traduction œcuménique de la Bible

Psaumes 101.3  Je n’aurai de regard
pour aucune chose funeste.
Je haïrai l’apostasie,
elle n’aura pas prise sur moi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 101.3  point de place devant mes yeux pour rien de vil. Je hais les façons des dévoyés, elles n’ont sur moi nulle prise ;

Bible Annotée

Psaumes 101.3  Je ne mettrai devant mes yeux rien de mauvais. J’ai en horreur de faire l’iniquité ; Rien ne s’en attachera à moi.

John Nelson Darby

Psaumes 101.3  Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournent : elle ne s’attachera point à moi.

David Martin

Psaumes 101.3  Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante ; j’ai en haine les actions des débauchés ; [rien] ne s’en attachera à moi.

Osterwald

Psaumes 101.3  Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux ; j’ai en haine la conduite des transgresseurs ; elle ne s’attachera point à moi.

Auguste Crampon

Psaumes 101.3  Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse ; elle ne s’attachera point à moi.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 101.3  Ne détournez point de moi votre visage ; en quelque jour que je me trouve affligé, rendez-vous attentif à ma demande ; en quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi promptement.

André Chouraqui

Psaumes 101.3  Je ne place pas contre mes yeux la parole de Belia’al. Je hais le faire des déviateurs ; il ne colle pas à moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 101.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 101.3  לֹֽא־אָשִׁ֨ית׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Psaumes 101.3  I will refuse to look at anything vile and vulgar. I hate all crooked dealings; I will have nothing to do with them.