×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 1.5

Psaumes 1.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l’assemblée des justes ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l’assemblée des justes ;

Segond 21

Psaumes 1.5  Voilà pourquoi les méchants ne résistent pas lors du jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Les autres versions

Bible Annotée

Psaumes 1.5  Aussi les méchants ne subsisteront-ils pas dans le jugement, Ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

John Nelson Darby

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les méchants ne subsisteront point dans le jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes ;

David Martin

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les méchants ne subsisteront point en jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Ostervald

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les méchants ne subsisteront pas dans le jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Lausanne

Psaumes 1.5  C’est pourquoi{Ou Parce que.} les méchants ne se lèveront point dans le jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Vigouroux

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les impies ne ressusciteront point dans le jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Auguste Crampon

Psaumes 1.5  Aussi les impies ne resteront-ils pas debout au jour du jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Lemaistre de Sacy

Psaumes 1.5  C’est pourquoi les impies ne ressusciteront point dans le jugement des justes , ni les pécheurs dans l’assemblée des mêmes justes.

Zadoc Kahn

Psaumes 1.5  Aussi les méchants n’ont-ils pas le dessus dans le jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Psaumes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 1.5  עַל־כֵּ֤ן׀ לֹא־יָקֻ֣מוּ רְ֭שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֝חַטָּאִ֗ים בַּעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים׃

La Vulgate

Psaumes 1.5  ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustorum