×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 7.19

Job 7.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 7.19  Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Segond dite « à la Colombe »

Job 7.19  Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ?
Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Nouvelle Bible Segond

Job 7.19  Quand cesseras–tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras–tu le temps d’avaler ma salive ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 7.19  Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Segond 21

Job 7.19  Quand cesseras-tu de me fixer du regard ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7.19  Quand détourneras-tu enfin tes yeux de moi ?
Ne lâcheras-tu pas un instant ton étreinte, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

Traduction œcuménique de la Bible

Job 7.19  Quand cesseras-tu de m’épier ?
Me laisseras-tu avaler ma salive ?

Bible de Jérusalem

Job 7.19  Cesseras-tu enfin de me regarder, pour me laisser le temps d’avaler ma salive ?

Bible Annotée

Job 7.19  Quand enfin cesseras-tu de me regarder, Et me donneras-tu du relâche, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

John Nelson Darby

Job 7.19  Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu’à ce que j’aie avalé ma salive ?

David Martin

Job 7.19  Jusqu’à quand ne te retireras-tu point de moi ? Ne me permettras-tu point d’avaler ma salive ?

Osterwald

Job 7.19  Quand finiras-tu de me regarder ? Ne me lâcheras-tu pas, pour que j’avale ma salive ?

Auguste Crampon

Job 7.19  Quand cesseras-ru d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Lemaistre de Sacy

Job 7.19  Jusqu’à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer  ?

André Chouraqui

Job 7.19  Jusqu’à quand, loin de moi, ne me verras-tu pas, ne me lâcheras-tu pas, que je puisse avaler ma salive ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 7.19  כַּ֭מָּה לֹא־תִשְׁעֶ֣ה מִמֶּ֑נִּי לֹֽא־תַ֝רְפֵּ֗נִי עַד־בִּלְעִ֥י רֻקִּֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 7.19  Why won't you leave me alone— even for a moment?