Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 7.19

Job 7.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 7.19 (LSG)Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (NEG)Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (S21)Quand cesseras-tu de me fixer du regard ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (LSGSN)Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras -tu le temps d’avaler ma salive ?

Les Bibles d'étude

Job 7.19 (BAN)Quand enfin cesseras-tu de me regarder,
Et me donneras-tu du relâche, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

Les « autres versions »

Job 7.19 (SAC)Jusqu’à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer  ?
Job 7.19 (MAR)Jusqu’à quand ne te retireras-tu point de moi ? Ne me permettras-tu point d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (OST)Quand finiras-tu de me regarder ? Ne me lâcheras-tu pas, pour que j’avale ma salive ?
Job 7.19 (CAH)Jusqu’à quand ne te détourneras-tu pas de moi ? ne me laisseras-tu pas le temps de respirer ?
Job 7.19 (GBT)Jusqu’à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer ?
Job 7.19 (PGR)Jusques à quand les yeux ne me quitteront-ils pas, ne me laisseras-tu pas le temps d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (LAU)Jusques à quand ne détourneras-tu pas tes yeux de moi ? Ne me laisseras-tu pas le temps d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (DBY)Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu’à ce que j’aie avalé ma salive ?
Job 7.19 (TAN)Jusqu’à quand refuseras-tu de te détourner de moi et de me laisser respirer assez de temps pour avaler ma salive ?
Job 7.19 (VIG)Jusques à quand ne m’épargnerez-vous pas, et ne me laisserez-vous pas même avaler ma salive ?
Job 7.19 (FIL)Jusques à quand ne m’épargnerez-Vous pas, et ne me laisserez-Vous pas même avaler ma salive?
Job 7.19 (CRA)Quand cesseras-ru d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?
Job 7.19 (BPC)Quand cesseras-tu de me fixer, - et me laisseras-tu déglutir ma salive ?
Job 7.19 (AMI)Jusques à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer ?

Langues étrangères

Job 7.19 (LXX)ἕως τίνος οὐκ ἐᾷς με οὐδὲ προΐῃ με ἕως ἂν καταπίω τὸν πτύελόν μου ἐν ὀδύνῃ.
Job 7.19 (VUL)usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam
Job 7.19 (SWA)Je! Hata lini hukomi kuniangalia; Wala kunisumbua hata nimeze mate?
Job 7.19 (BHS)כַּ֭מָּה לֹא־תִשְׁעֶ֣ה מִמֶּ֑נִּי לֹֽא־תַ֝רְפֵּ֗נִי עַד־בִּלְעִ֥י רֻקִּֽי׃