×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 40.4

Job 40.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 40.4  (39.37) Voici, je suis trop peu de chose ; que te répliquerais-je ? Je mets la main sur ma bouche.

Segond dite « à la Colombe »

Job 40.4  Voici : je suis peu de chose ; que te répliquerais-je ?
Je mets la main sur ma bouche.

Nouvelle Bible Segond

Job 40.4  Je suis peu de chose ; que te répliquerais–je ? Je mets la main sur ma bouche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 40.4  As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne ?

Segond 21

Job 40.4  « Je ne fais pas le poids. Que pourrais-je te répondre ? Je mets la main sur ma bouche :

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 40.4  Je suis trop peu de chose, que te répliquerais-je ?
Je mets donc la main sur la bouche.

Traduction œcuménique de la Bible

Job 40.4  Je ne fais pas le poids, que te répliquerai-je ?
Je mets la main sur ma bouche.

Bible de Jérusalem

Job 40.4  J’ai parlé à la légère : que te répliquerai-je ? Je mettrai plutôt ma main sur ma bouche.

Bible Annotée

Job 40.4  As-tu un bras pareil à celui de Dieu ? Peux-tu, comme lui, faire tonner ta voix ?

John Nelson Darby

Job 40.4  (39.37) Voici, je suis une créature de rien, que te répliquerai-je ? Je mettrai ma main sur ma bouche.

David Martin

Job 40.4  Et as-tu un bras comme le [Dieu] Fort ? tonnes-tu de la voix comme lui ?

Osterwald

Job 40.4  As-tu un bras comme celui de Dieu ; tonnes-tu de la voix, comme lui ?

Auguste Crampon

Job 40.4  Chétif que je suis, que te répondrai-je ? Je mets la main sur ma bouche.

Lemaistre de Sacy

Job 40.4  Avez-vous comme Dieu un bras tout-puissant  ? et votre voix tonne-t-elle comme la sienne ?

André Chouraqui

Job 40.4  Voici, j’étais léger. Que te répondrai-je ? Je mets ma main sur ma bouche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 40.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 40.4  הֵ֣ן קַ֭לֹּתִי מָ֣ה אֲשִׁיבֶ֑ךָּ יָ֝דִ֗י שַׂ֣מְתִּי לְמֹו־פִֽי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 40.4  "I am nothing— how could I ever find the answers? I will put my hand over my mouth in silence.