×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 40.28

Job 40.28 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 40.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 40.28  Voici, on est trompé dans son attente ; À son seul aspect n’est-on pas terrassé ?

Segond 21

Job 40.28  Conclura-t-il une alliance avec toi ? Pourras-tu le prendre comme esclave pour toujours ?

Les autres versions

Bible Annotée

Job 40.28  Voici, on est trompé dans son attente ; N’est-on pas atterré à son seul aspect ?

John Nelson Darby

Job 40.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

David Martin

Job 40.28  Voilà, l’espérance qu’on avait de le prendre est frustrée ; [et] ne sera-t-on pas même atterré par son regard ?

Ostervald

Job 40.28  Voici, tout espoir de le prendre est trompé ; à son seul aspect on est jeté à terre !

Lausanne

Job 40.28  Traitera-t-il alliance avec toi ? Le prendras-tu comme esclave à perpétuité ?

Vigouroux

Job 40.28  Fera-t-il un pacte avec toi, et le recevras-tu comme un esclave perpétuel ?

Auguste Crampon

Job 40.28  Fera-t-il une alliance avec toi, le prendras-tu toujours à ton service ?

Lemaistre de Sacy

Job 40.28  Il se verra enfin trompé dans ses espérances, et il sera précipité à la vue de tout le monde.

Zadoc Kahn

Job 40.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 40.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 40.28  (41.4) הֲיִכְרֹ֣ת בְּרִ֣ית עִמָּ֑ךְ תִּ֝קָּחֶ֗נּוּ לְעֶ֣בֶד עֹולָֽם׃

La Vulgate

Job 40.28  numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum

La Septante

Job 40.28  θήσεται δὲ διαθήκην μετὰ σοῦ λήμψῃ δὲ αὐτὸν δοῦλον αἰώνιον.