×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 40.24

Job 40.24 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 40.24  (40.19) Est-ce à force ouverte qu’on pourra le saisir ? Est-ce au moyen de filets qu’on lui percera le nez ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 40.24  Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles ?

Segond 21

Job 40.24  Est-ce quand il a les yeux ouverts qu’on pourra l’attraper ? Utilisera-t-on des pièges pour lui transpercer le nez ?

Les autres versions

Bible Annotée

Job 40.24  Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? Le mettras-tu à l’attache pour tes jeunes filles ?

John Nelson Darby

Job 40.24  (40.19) Le prendra-t-on en face ? Lui percera-t-on le nez dans une trappe ?

David Martin

Job 40.24  T’en joueras-tu comme d’un petit oiseau ? et l’attacheras-tu pour tes jeunes filles ?

Ostervald

Job 40.24  En joueras-tu comme d’un oiseau, et l’attacheras-tu pour amuser tes filles ?

Lausanne

Job 40.24  Pourrait-on l’attaquer en face ? [le prendre] dans des pièges pour lui percer le nez ?

Vigouroux

Job 40.24  On le prendra en face (par les yeux) comme avec un hameçon, et on lui percera les narines avec des pieux.[40.19 On prendra, on percera, littéralement et par hébraïsme, il prendra, il percera. On emploie souvent en hébreu un verbe actif d’une manière impersonnelle.]

Auguste Crampon

Job 40.24  Est-ce en face qu’on pourra le saisir, avec des filets, et lui percer les narines ?

Lemaistre de Sacy

Job 40.24  Vous jouerez-vous de lui comme d’un oiseau ? et le lierez-vous pour servir de jouet à vos servantes ?

Zadoc Kahn

Job 40.24  Peut-on s’en emparer quand il a les yeux ouverts, lui percer le nez avec des harpons

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 40.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 40.24  בְּעֵינָ֥יו יִקָּחֶ֑נּוּ בְּ֝מֹֽוקְשִׁ֗ים יִנְקָב־אָֽף׃

La Vulgate

Job 40.24  in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius

La Septante

Job 40.24  ἐν τῷ ὀφθαλμῷ αὐτοῦ δέξεται αὐτόν ἐνσκολιευόμενος τρήσει ῥῖνα.