×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.39

Job 38.39 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 38.39  (39.1) Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,

Segond dite « à la Colombe »

Job 38.39  Chasses-tu la proie pour la lionne,
Et apaises-tu la faim des lionceaux,

Nouvelle Bible Segond

Job 38.39  Est–ce toi qui chasses une proie pour la lionne et qui apaises la faim des jeunes lions,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 38.39  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Segond 21

Job 38.39  « Chasses-tu la proie pour la lionne et satisfais-tu l’appétit des lionceaux

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38.39  Peux-tu chasser la proie pour la lionne ?
Apaises-tu la faim des lionceaux

Traduction œcuménique de la Bible

Job 38.39  Est-ce toi qui chasses pour la lionne une proie
et qui assouvis la voracité des lionceaux,

Bible de Jérusalem

Job 38.39  Chasses-tu pour la lionne une proie, apaises-tu l’appétit des lionceaux,

Bible Annotée

Job 38.39  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

John Nelson Darby

Job 38.39  (39.1) Est-ce toi qui chasses la proie pour la lionne, et qui rassasies l’appétit des lionceaux,

David Martin

Job 38.39  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Osterwald

Job 38.39  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Auguste Crampon

Job 38.39  Est-ce toi qui chasses pour la lionne sa proie, qui rassasies la faim des lionceaux,

Lemaistre de Sacy

Job 38.39  Prendrez-vous la proie pour la lionne ? et en rassasierez-vous la faim de ses petits,

André Chouraqui

Job 38.39  Chasses-tu la proie pour le lion ? Assouvis-tu l’animalité des lionceaux,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 38.39  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 38.39  הֲתָצ֣וּד לְלָבִ֣יא טָ֑רֶף וְחַיַּ֖ת כְּפִירִ֣ים תְּמַלֵּֽא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 38.39  "Can you stalk prey for a lioness and satisfy the young lions' appetites