Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.34

Job 38.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.34 (LSG)Élèves-tu la voix jusqu’aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d’eaux ?
Job 38.34 (NEG)Elèves-tu la voix jusqu’aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d’eaux ?
Job 38.34 (S21)Peux-tu élever ta voix jusqu’aux nuages pour que des torrents d’eau te couvrent ?
Job 38.34 (LSGSN)Elèves -tu la voix jusqu’aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d’eaux ?

Les Bibles d'étude

Job 38.34 (BAN)Élèves-tu la voix jusqu’aux nues, Tellement que des torrents d’eau te couvrent ?

Les « autres versions »

Job 38.34 (SAC)Elèverez-vous votre voix jusqu’aux nues, et répandront-elles aussitôt sur vous leurs eaux avec abondance ?
Job 38.34 (MAR)Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu’une abondance d’eaux t’arrose ?
Job 38.34 (OST)Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent ?
Job 38.34 (CAH)Élèves-tu jusqu’aux nuées ta voix pour que les torrents d’eau te couvrent ?
Job 38.34 (GBT)Élèveras-tu ta voix jusqu’aux nuées, pour faire descendre sur toi leurs eaux avec abondance ?
Job 38.34 (PGR)Parles-tu à la nue avec autorité, et te couvre-t-elle aussitôt d’une eau abondante ?
Job 38.34 (LAU)Suffit-il que tu élèves la voix vers les nuages pour que des torrents d’eau te couvrent ?
Job 38.34 (DBY)Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d’eau te couvrent ?
Job 38.34 (TAN)Te suffit-il d’élever ta voix vers la nuée, pour qu’elle t’envoie des masses d’eau ?
Job 38.34 (VIG)Elèveras-tu ta voix jusqu’aux nuées, et des torrents d’eaux te (re)couvriront-ils ?
Job 38.34 (FIL)Elèveras-tu ta voix jusqu’aux nuées, et des torrents d’eaux te recouvriront-ils?
Job 38.34 (CRA)Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents d’eau tombent sur toi ?
Job 38.34 (BPC)Elèveras-tu la voix jusqu’aux nues - pour que te couvre un déluge d’eau ?
Job 38.34 (AMI)Élèverez-vous votre voix jusqu’aux nues, et répandront-elles aussitôt sur vous leurs eaux avec abondance ?

Langues étrangères

Job 38.34 (LXX)καλέσεις δὲ νέφος φωνῇ καὶ τρόμῳ ὕδατος λάβρῳ ὑπακούσεταί σου.
Job 38.34 (VUL)numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
Job 38.34 (SWA)Waweza kuiinua sauti yako mpaka mawinguni, ili wingi wa maji ukufunikize?
Job 38.34 (BHS)הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קֹולֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃