Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.11

Job 36.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.11 (LSG)S’ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.
Job 36.11 (NEG)S’ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.
Job 36.11 (S21)S’ils écoutent et se soumettent, ils finissent leurs jours dans le bonheur, leurs années dans la joie.
Job 36.11 (LSGSN)S’ils écoutent et se soumettent , Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.

Les Bibles d'étude

Job 36.11 (BAN)S’ils écoutent et qu’ils obéissent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur
Et leurs années dans le bien-être.

Les « autres versions »

Job 36.11 (SAC)S’ils l’écoutent et qu’ils observent ce qu’il leur dit, ils passeront tous les jours en joie, et leurs années en gloire.
Job 36.11 (MAR)S’ils l’écoutent, et le servent, ils achèveront heureusement leurs jours, et leurs années dans les plaisirs ;
Job 36.11 (OST)S’ils l’écoutent, et s’ils le servent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la joie ;
Job 36.11 (CAH)S’ils écoutent et se soumettent, ils finissent leurs jours dans le bonheur et leurs années en agréments ;
Job 36.11 (GBT)S’ils l’écoutent, et s’ils observent sa loi, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire.
Job 36.11 (PGR)S’il écoute et se soumet, il achève sa vie dans la félicité, et ses années dans les délices ;
Job 36.11 (LAU)S’ils écoutent et s’ils le servent, ils finissent leurs jours dans le bonheur et leurs années dans des lieux délicieux ;
Job 36.11 (DBY)S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leur jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables de la vie ;
Job 36.11 (TAN)s’ils écoutent et se soumettent, ils achèveront leurs jours dans le bonheur et leurs années dans les délices.
Job 36.11 (VIG)S’ils écoutent et se soumettent, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire ;
Job 36.11 (FIL)S’ils écoutent et se soumettent, ils passeront leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la gloire;
Job 36.11 (CRA)S’ils écoutent et se soumettent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans les délices.
Job 36.11 (BPC)S’ils écoutent et servent, - ils achèvent leurs jours dans le bonheur - et leurs années dans les délices.
Job 36.11 (AMI)S’ils l’écoutent et qu’ils observent ce qu’il leur dit, ils passeront tous les jours en joie, et leurs années en gloire.

Langues étrangères

Job 36.11 (LXX)ἐὰν ἀκούσωσιν καὶ δουλεύσωσιν συντελέσουσιν τὰς ἡμέρας αὐτῶν ἐν ἀγαθοῖς καὶ τὰ ἔτη αὐτῶν ἐν εὐπρεπείαις.
Job 36.11 (VUL)si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
Job 36.11 (SWA)Kama wakisikia na kumtumikia, Watapisha siku zao katika kufanikiwa, Na miaka yao katika furaha.
Job 36.11 (BHS)אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטֹּ֑וב וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים׃