×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 3.14

Job 3.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Job 3.14  Avec les rois et les grands de la terre, Qui se bâtirent des mausolées,

Segond dite « à la Colombe »

Job 3.14  Avec les rois et les conseillers de la terre,
Qui se bâtissent des mausolées,

Nouvelle Bible Segond

Job 3.14  avec les rois et les conseillers de la terre, qui se bâtissent des mausolées,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 3.14  Avec les rois et les grands de la terre, Qui se bâtirent des mausolées,

Segond 21

Job 3.14  avec les rois et les conseillers de la terre qui se sont construit des monuments aujourd’hui en ruine,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3.14  en compagnie des rois et des grands de la terre
qui s’étaient fait bâtir de vastes monuments dont il ne reste que des ruines,

Traduction œcuménique de la Bible

Job 3.14  avec les rois et les conseillers de la terre,
ceux qui rebâtissent pour eux des ruines,

Bible de Jérusalem

Job 3.14  avec les rois et les grands ministres de la terre, qui ont bâti leurs demeures dans des lieux désolés,

Bible Annotée

Job 3.14  Avec les rois et les arbitres du monde, Qui se sont bâti des ruines ;

John Nelson Darby

Job 3.14  Avec les rois et les conseillers de la terre qui se bâtissent des solitudes,

David Martin

Job 3.14  Avec les Rois et les Gouverneurs de la terre, qui se bâtissent des solitudes ;

Osterwald

Job 3.14  Avec les rois et les arbitres de la terre, qui se bâtissent des mausolées,

Auguste Crampon

Job 3.14  avec les rois et les grands de la terre, qui se sont bâti des mausolées ;

Lemaistre de Sacy

Job 3.14  avec les rois et les consuls de la terre, qui durant leur vie se bâtissent des tombeaux dans les solitudes,

André Chouraqui

Job 3.14  avec des rois, des conseillers de la terre, qui se bâtissent des mausolées.

Zadoc Kahn

Job 3.14  en compagnie des rois et des arbitres de la terre, qui se bâtissent des monuments destinés à la ruine,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Job 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 3.14  עִם־מְ֭לָכִים וְיֹ֣עֲצֵי אָ֑רֶץ הַבֹּנִ֖ים חֳרָבֹ֣ות לָֽמֹו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Job 3.14  I would rest with the world's kings and prime ministers, famous for their great construction projects.